Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
Горе гордому венку пьяниц Ефрема,
увядающему цветку славной его красоты,
что на вершине плодородной долины,
этому городу — гордости сраженных вином.
Woe to that wreath, the pride of Ephraim’s drunkards,
to the fading flower, his glorious beauty,
set on the head of a fertile valley —
to that city, the pride of those laid low by wine!
Вот, есть у Владыки тот, кто могуч и крепок.136
Он — как буря с градом, как разрушительный ветер,
словно разлив бурных, прибывающих вод.
Он бросит рукой на землю
Like a hailstorm and a destructive wind,
like a driving rain and a flooding downpour,
he will throw it forcefully to the ground.
и растопчет ногами венок,
которым гордятся пьяницы Ефрема.
will be trampled underfoot.
Увядающий цветок его славной красоты,
что на вершине горы над плодородной долиной,
будет словно спелый инжир перед сбором урожая:
как только кто увидит его,
то сразу же возьмет и проглотит.
set on the head of a fertile valley,
will be like figs ripe before harvest —
as soon as people see them and take them in hand,
they swallow them.
В тот день Господь Сил
будет славным венцом,
прекрасным венком
для уцелевших из Его народа.
will be a glorious crown,
a beautiful wreath
for the remnant of his people.
Будет Он духом правосудия
для того, кто сидит в суде,
источником силы для тех,
кто отражает врага у ворот.
to the one who sits in judgment,
a source of strength
to those who turn back the battle at the gate.
Вот кто качается от вина
и шатается от хмельного питья:
священники и пророки качаются от хмельного питья
и одурманены вином;
они шатаются от хмельного питья,
ошибаются в видениях,
спотыкаются, принимая решения.
and reel from beer:
Priests and prophets stagger from beer
and are befuddled with wine;
they reel from beer,
they stagger when seeing visions,
they stumble when rendering decisions.
Все столы покрыты мерзкой блевотиной —
чистого места нет.
and there is not a spot without filth.
— Кого пытается он учить?
Кому разъясняет учение?
Детям, которых только что отняли от груди,
кто еще совсем недавно сосал молоко?
To whom is he explaining his message?
To children weaned from their milk,
to those just taken from the breast?
Потому что
повеление на повеление,
повеление на повеление,
правило на правило,
правило на правило,
здесь чуть-чуть, там чуть-чуть.137
За это через уста чужеземцев
и через людей, говорящих на чужом языке,
Он будет говорить этому народу,
God will speak to this people,
которому Он сказал:
«Это место покоя, пусть уставшие отдохнут»
и «Это отдых»,
но они не хотели слушать.
“This is the resting place, let the weary rest”;
and, “This is the place of repose” —
but they would not listen.
И стало у них словом Господним138:
«Повеление на повеление,
правило на правило;
здесь чуть-чуть, там чуть-чуть»,
чтобы им пойти, упасть назад и покалечиться,
попасть в западню и быть схваченными.
Do this, do that,
a rule for this, a rule for that;
a little here, a little there —
so that as they go they will fall backward;
they will be injured and snared and captured.
Поэтому слушайте слово Господне, насмешники,
вы, кто правит этим народом в Иерусалиме.
who rule this people in Jerusalem.
Вы гордитесь: «Мы вступили в союз со смертью,
заключили с миром мертвых139 договор.
Когда будет проноситься разящий бич,
он нас не коснется,
ведь мы сделали своим убежищем ложь
и прикрылись неправдой».
— Вот, Я кладу на Сионе Камень,
испытанный Камень,
драгоценный краеугольный Камень,
в надежное основание:
«Верующий не устрашится».
“See, I lay a stone in Zion, a tested stone,
a precious cornerstone for a sure foundation;
the one who relies on it
will never be stricken with panic.
Я сделаю правосудие мерной нитью,
а праведность — свинцовым отвесом.
Ложь — твое убежище, но град сметет его,
и воды затопят твое укрытие.
and righteousness the plumb line;
hail will sweep away your refuge, the lie,
and water will overflow your hiding place.
Ваш союз со смертью будет расторгнут,
ваш договор с миром мертвых не устоит.
Когда будет проноситься разящий бич,
вы будете сокрушены.
your agreement with the realm of the dead will not stand.
When the overwhelming scourge sweeps by,
you will be beaten down by it.
Всякий раз, как пройдет, он будет забирать вас;
утро за утром, днем и ночью
он будет проноситься.
Вникать в эту весть будет кромешным ужасом.
morning after morning, by day and by night,
it will sweep through.”
The understanding of this message
will bring sheer terror.
Слишком коротка кровать, чтобы вытянуться,
одеяло слишком узко, чтобы завернуться в него.140
the blanket too narrow to wrap around you.
Восстанет Господь, как на горе Перацим,141
поднимется, как в Гаваонской долине,142
чтобы совершить Свой труд,
Свой необычный труд,
и совершить Свое действие,
Свое удивительное действие.
he will rouse himself as in the Valley of Gibeon —
to do his work, his strange work,
and perform his task, his alien task.
Итак, перестаньте глумиться,
чтобы ваши оковы не стали крепче;
Владыка, Господь Сил, сказал мне
об уничтожении, определенном для всей земли.
or your chains will become heavier;
the Lord, the Lord Almighty, has told me
of the destruction decreed against the whole land.
Внимайте и слушайте голос мой;
будьте внимательны, слушайте, что я скажу.144
pay attention and hear what I say.
Когда наступает время для посева,
разве пахарь только пашет?
Разве он только бороздит и разрыхляет свою землю?
Does he keep on breaking up and working the soil?
Когда он разровняет ее поверхность,
не сеет ли он тмин, не разбрасывает ли укроп?
Не сажает ли он рядами пшеницу,
ячмень в определенном месте145
и полбу146 по краю?
Его Бог наставляет его
и учит его такому порядку.
and teaches him the right way.
Не молотят тмин молотильной доской,
не катают по укропу молотильных колес147;
но тмин выбивают палкой,
и укроп — тростью.
nor is the wheel of a cart rolled over cumin;
caraway is beaten out with a rod,
and cumin with a stick.
Зерно для хлеба нужно смолоть,
но его не обмолачивают вечно.
Лошади катают по нему молотильные колеса,
но не растирают его в порошок.
so one does not go on threshing it forever.
The wheels of a threshing cart may be rolled over it,
but one does not use horses to grind grain.