Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 37:18
-
Новый русский перевод
Правда, Господи, что ассирийские цари погубили все эти народы и их страны,
-
(ru) Синодальный перевод ·
Правда, о, Господи! цари Ассирийские опустошили все страны и земли их -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, цари Ассирии на самом деле уничтожили все эти страны! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Воно бо й справді, Господи, царі асирійські спустошили всі народи та їхні землі -
(en) King James Bible ·
Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries, -
(en) New International Version ·
“It is true, Lord, that the Assyrian kings have laid waste all these peoples and their lands. -
(en) English Standard Version ·
Truly, O Lord, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже насправді ассирійські царі спустошили весь світ і їхні землі, -
(en) New King James Version ·
Truly, Lord, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Справдї, Господи, царі Ассирийські попустошили всї народи й землї, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Справді, Господи, асирійські царі попусто́шили всі народи та їхні краї. -
(en) New Living Translation ·
“It is true, LORD, that the kings of Assyria have destroyed all these nations. -
(en) Darby Bible Translation ·
Of a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste all the lands, and their countries, -
(en) New American Standard Bible ·
“Truly, O LORD, the kings of Assyria have devastated all the countries and their lands,