Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
— Так говорит Господь: «Распорядись своим домом, потому что ты умираешь; ты не выздоровеешь».
In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, “This is what the Lord says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover.”
И Езекия горько заплакал.
И солнце вернулось по лестнице Ахаза на те десять ступеней, которые оно прошло.
Я сказал: «Неужели в расцвете дней
суждено мне пройти через ворота мира мертвых187
и остатка лет я лишен?»
must I go through the gates of death
and be robbed of the rest of my years?”
Я сказал: «Я уже не увижу Господа,
Господа на земле живых;
не увижу больше людей,
не буду среди обитателей мира.
in the land of the living;
no longer will I look on my fellow man,
or be with those who now dwell in this world.
Как пастуший шатер, мой дом
с места снят и уносится от меня.
Я скатал свою жизнь, как ткач;
Он отрежет меня от станка.
День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
has been pulled down and taken from me.
Like a weaver I have rolled up my life,
and he has cut me off from the loom;
day and night you made an end of me.
Я кричу о помощи до утра,
а Он, словно лев, ломает все кости мои.
День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
but like a lion he broke all my bones;
day and night you made an end of me.
Издаю я звуки, словно ласточка или журавль,188
и стенаю, как голубь.
Утомились глаза мои, глядя ввысь.
Я в беде! Помоги мне, Владыка!»
I moaned like a mourning dove.
My eyes grew weak as I looked to the heavens.
I am being threatened; Lord, come to my aid!”
Но что мне сказать?
Как Он мне говорил, так и сделал.
Буду смиренно проводить все мои годы,
из-за скорби моей души.
He has spoken to me, and he himself has done this.
I will walk humbly all my years
because of this anguish of my soul.
Мой Владыка, этим живут люди,
и во всем этом — жизнь моего духа.
Ты исцелил меня и позволил мне жить!
and my spirit finds life in them too.
You restored me to health
and let me live.
Да, во благо была мне такая мука,
в Твоей любви Ты сохранил мою жизнь
и отвел меня от гибельной пропасти;
все грехи мои бросил Себе за спину.
that I suffered such anguish.
In your love you kept me
from the pit of destruction;
you have put all my sins
behind your back.
Ведь мир мертвых не славит Тебя,
смерть не воспоет Тебе хвалы;
тем, кто спускается в бездну,
нет надежды на Твою верность.
death cannot sing your praise;
those who go down to the pit
cannot hope for your faithfulness.
Живые, лишь живые Тебя восславят,
как сегодня делаю я;
отцы расскажут детям о Твоей верности.
as I am doing today;
parents tell their children
about your faithfulness.
Господь спасет меня,
и под звуки струн189 мы будем петь
во все дни нашей жизни
в Господнем доме!
and we will sing with stringed instruments
all the days of our lives
in the temple of the Lord.
— Пусть возьмут пласт инжира, приложат его к нарыву, и он выздоровеет.