Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
— Утешайте, утешайте народ Мой, —
говорит ваш Бог. —
Comfort, comfort my people,
says your God.
Говорите с Иерусалимом ласково,
объявите ему,
что его рабство закончилось
и грех его искуплен;
что он получил от Господней руки
вдвое за все свои грехи.
and proclaim to her
that her hard service has been completed,
that her sin has been paid for,
that she has received from the Lord’s hand
double for all her sins.
Раздается голос:
— В пустыне приготовьте путь Господу190;
выпрямите в необитаемой местности
дорогу для нашего Бога.191
Всякий овраг пусть поднимется,
а всякая гора и холм — опустятся;
неровная земля пусть станет гладкой,
и бугристые места — ровными.
every mountain and hill made low;
the rough ground shall become level,
the rugged places a plain.
И откроется слава Господня,
и все люди вместе увидят ее.
Потому что сказали это уста Господни.192
and all people will see it together.
For the mouth of the Lord has spoken.”
Голос сказал:
— Кричи!
Я спросил:
— Что мне кричать?
— Все люди193 — как трава,
и вся их слава — как полевые цветы.
And I said, “What shall I cry?”
“All people are like grass,
and all their faithfulness is like the flowers of the field.
Трава засыхает, вянут цветы,
так как на них веет дыхание Господне.
Воистину, народ — трава.
because the breath of the Lord blows on them.
Surely the people are grass.
Трава засыхает, вянут цветы,
но слово нашего Бога пребывает вовек.
but the word of our God endures forever.”
О вестник, несущий добрую весть Сиону,
поднимись на высокую гору.
О вестник, несущий добрую весть Иерусалиму,194
мощно возвысь свой голос!
Возвысь, не бойся;
скажи городам Иудеи: «Вот Бог ваш!»
Вот, Владыка Господь идет в могуществе,
и мышца Его властвует.
Вот, награда Его с Ним,
и воздаяние Его перед Ним.
and he rules with a mighty arm.
See, his reward is with him,
and his recompense accompanies him.
Он пасет Свое стадо, словно пастух:
берет ягнят на руки,
несет на груди,
и заботливо ведет маток.195
He gathers the lambs in his arms
and carries them close to his heart;
he gently leads those that have young.
Кто измерил пригоршней воды
или ладонью вымерил небеса?
Кто вместил земную пыль в мерный сосуд
или взвесил горы на весах
и на весовых чашах холмы?
or with the breadth of his hand marked off the heavens?
Who has held the dust of the earth in a basket,
or weighed the mountains on the scales
and the hills in a balance?
Кто постиг Духа Господня196
или был Ему советником?
Кого Он просил Его просветить,
кто учил Его правильному пути?
Кто учил Его знанию,
показал Ему путь постижения?
and who taught him the right way?
Who was it that taught him knowledge,
or showed him the path of understanding?
Вот народы — как капля в ведре;
они — что пылинка на весах;
Он поднимает острова, как крупинку.
they are regarded as dust on the scales;
he weighs the islands as though they were fine dust.
Не достанет Ливана для жертвенных дров,
и животных его для всесожжения.197
nor its animals enough for burnt offerings.
Все народы пред Ним — ничто;
они для Него считаются
меньше ничтожества и пустого места.
they are regarded by him as worthless
and less than nothing.
Итак, кому уподобите Бога?
Какое подобие для Него подберете?
To what image will you liken him?
Идола? — Отливает его ремесленник,
мастер его золотит
и льет для него серебряные цепочки.
and a goldsmith overlays it with gold
and fashions silver chains for it.
А кто слишком беден для этого,
выбирает дерево, что не гниет;
ищет искусного ремесленника,
чтобы поставить идола так, что не рухнет.
selects wood that will not rot;
they look for a skilled worker
to set up an idol that will not topple.
Разве вы не знаете?
Разве вы не слышали?
Разве не было сказано вам от начала?
Разве вы не поняли еще от создания земли?
Have you not heard?
Has it not been told you from the beginning?
Have you not understood since the earth was founded?
Он восседает над земным кругом,
а обитатели земли пред Ним что кузнечики.
Он распростирает небеса, как занавес,
и раскидывает их, как шатер для жилья.
and its people are like grasshoppers.
He stretches out the heavens like a canopy,
and spreads them out like a tent to live in.
Он обращает вождей в ничто,
правителей земли — в пустое место.
and reduces the rulers of this world to nothing.
Едва они были посажены,
едва они были посеяны,
едва корни в земле пустили,
как дохнул Он на них — и они засохли,
и вихрь уносит их, как солому.
no sooner are they sown,
no sooner do they take root in the ground,
than he blows on them and they wither,
and a whirlwind sweeps them away like chaff.
«Кому уподобите вы Меня?
Кто Мне ровня?» — говорит Святой.
Or who is my equal?” says the Holy One.
Поднимите глаза и взгляните на небо:
Кто его сотворил?
Тот, Кто по счету выводит Свое воинство
и называет их всех по имени.
Так как Он велик властью и могуч силой,
они все в сборе.
Who created all these?
He who brings out the starry host one by one
and calls forth each of them by name.
Because of his great power and mighty strength,
not one of them is missing.
Как же ты, Иаков, можешь говорить,
и ты, Израиль, жаловаться:
«Путь мой сокрыт от Господа;
мой Бог пренебрег моим делом»?
Why do you say, Israel,
“My way is hidden from the Lord;
my cause is disregarded by my God”?
Разве ты не знаешь?
Разве ты не слышал?
Господь — есть Бог навеки,
сотворивший края земли.
Он не устанет и не утомится,
разум Его непостижим.
Have you not heard?
The Lord is the everlasting God,
the Creator of the ends of the earth.
He will not grow tired or weary,
and his understanding no one can fathom.
Он дарует силу усталым,
укрепляет изнемогших.
and increases the power of the weak.
Даже юноши устанут и утомятся,
молодые упадут от изнеможения;
and young men stumble and fall;