Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
Так Господь говорит Своему помазаннику Киру,
которого Он держит218 за правую руку,
чтобы смирить перед ним народы
и отобрать у царей их оружие,
чтобы открыть перед ним двери,
ворота, что не затворятся:
Thus says the LORD to Cyrus His anointed,
Whom I have taken by the right hand,
To subdue nations before him
And to loose the loins of kings;
To open doors before him so that gates will not be shut:
— Я пойду пред тобой
и горы219 сровняю;
разломаю бронзовые ворота
и сломаю железные засовы.
I will shatter the doors of bronze and cut through their iron bars.
Я отдам тебе сокровища, спрятанные во тьме,
богатства, хранимые в тайниках,
чтобы познал ты, что Я — Господь,
Бог Израиля, называющий тебя по имени.
And hidden wealth of secret places,
So that you may know that it is I,
The LORD, the God of Israel, who calls you by your name.
Ради слуги Моего Иакова,
ради Израиля, избранного Моего,
Я зову тебя по имени,
славное имя тебе дарую,
хотя ты Меня и не знаешь.
And Israel My chosen one,
I have also called you by your name;
I have given you a title of honor
Though you have not known Me.
Я — Господь, и другого нет;
нет Бога кроме Меня.
Я укреплю тебя,
хотя ты Меня и не знаешь,
Besides Me there is no God.
I will gird you, though you have not known Me;
чтобы от солнечного восхода
и до места его заката
знали, что нет никого, кроме Меня;
Я — Господь, и другого нет.
That there is no one besides Me.
I am the LORD, and there is no other,
Я создаю свет и творю тьму,
даю благополучие и творю беду;
Я, Господь, создаю все это.
Causing well-being and creating calamity;
I am the LORD who does all these.
Небеса, изливайте свыше праведность,
пусть хлынут ею облака.
Пусть раскроется земля,
чтобы взошло спасение;
пусть растет с ним и праведность.
Я, Господь, творю все это.
God’s Supreme Power
“Drip down, O heavens, from above,
And let the clouds pour down righteousness;
Let the earth open up and salvation bear fruit,
And righteousness spring up with it.
I, the LORD, have created it.
Горе тому, кто препирается со своим Создателем,
кто лишь черепок среди черепков земных!
Скажет ли глина горшечнику:
«Что ты делаешь?»
Скажет ли дело твое:
«Ты такой безрукий!»?
An earthenware vessel among the vessels of earth!
Will the clay say to the potter, ‘What are you doing?’
Or the thing you are making say, ‘He has no hands’?
Горе тому, кто говорит своему отцу:
«Кого ты породил?» —
или своей матери:
«Кого ты произвела на свет?»
Or to a woman, ‘To what are you giving birth?’”
Так говорит Господь,
Святой Израиля и Создатель его, о делах грядущих:
— Вам ли спрашивать Меня о Моих детях
или указывать Мне в деле Моих рук?
“Ask Me about the things to come concerning My sons,
And you shall commit to Me the work of My hands.
Я создал землю
и сотворил на ней человека.
Я Своими руками распростер небеса
и построил их звездное воинство.
I stretched out the heavens with My hands
And I ordained all their host.
Я воздвигну Кира220 в праведности;
все пути его сделаю ровными.
Он отстроит город
и отпустит Моих пленников,
но не за выкуп или подарки, —
говорит Господь Сил.
And I will make all his ways smooth;
He will build My city and will let My exiles go free,
Without any payment or reward,” says the LORD of hosts.
— Богатство Египта, доход Куша
и севеяне, рослый народ,
к тебе перейдут и будут твоими;
они последуют за тобой,
придут к тебе в цепях.
Они поклонятся тебе
и будут умолять тебя, говоря:
«Только с тобою Бог, и другого нет;
кроме Него нет Бога».
“The products of Egypt and the merchandise of Cush
And the Sabeans, men of stature,
Will come over to you and will be yours;
They will walk behind you, they will come over in chains
And will bow down to you;
They will make supplication to you:
‘Surely, God is with you, and there is none else,
No other God.’”
Воистину, Ты — Бог сокровенный,
Бог Израиля, Спаситель.
O God of Israel, Savior!
Все, кто делает идолов, будут постыжены и опозорены;
в бесчестие отойдут они все вместе.
The manufacturers of idols will go away together in humiliation.
Но Господь спасет Израиль,
вечным спасением;
не постыдитесь и не опозоритесь вы во веки и веки.
With an everlasting salvation;
You will not be put to shame or humiliated
To all eternity.
Ведь так говорит Господь,
сотворивший небеса (Он — Бог,
образовавший, создавший землю;
Он утвердил ее; не сотворил ее пустошью,
но сотворил ее, чтобы она заселилась):
— Я — Господь, и другого нет.
“I am the LORD, and there is none else.
Я говорил не в тайне,
не из земли тьмы;
Я не говорил потомкам Иакова:
«Ищите Меня впустую».
Я, Господь, говорю истину;
Я возвещаю правду.
In some dark land;
I did not say to the offspring of Jacob,
‘Seek Me in a waste place’;
I, the LORD, speak righteousness,
Declaring things that are upright.
Соберитесь и придите,
сойдитесь вместе, уцелевшие из народов.
Невежды те, что носят идолов деревянных,
молятся богу, который не спасает.
Draw near together, you fugitives of the nations;
They have no knowledge,
Who carry about their wooden idol
And pray to a god who cannot save.
Объявите и изложите свое дело;
пусть они совещаются вместе.
Кто предсказал это издавна,
издревле кто возвестил?
Разве не Я, Господь?
Нет Бога, кроме Меня,
Бога праведного, Спасителя;
нет другого, кроме Меня.
Indeed, let them consult together.
Who has announced this from of old?
Who has long since declared it?
Is it not I, the LORD?
And there is no other God besides Me,
A righteous God and a Savior;
There is none except Me.
Обратитесь ко Мне и будете спасены,
все края земли,
потому что Я — Бог, и другого нет.
For I am God, and there is no other.
Я поклялся Самим Собой,
в праведности из уст Моих вышло
слово, которое не возвратится:
Преклонится предо Мной каждое колено.
Мною будет клясться каждый язык.
The word has gone forth from My mouth in righteousness
And will not turn back,
That to Me every knee will bow, every tongue will swear allegiance.
Будут говорить обо Мне: «Только в Господе
пребывают праведность и сила».
Все, кто враждовал с Ним,
придут к Нему и устыдятся.
Men will come to Him,
And all who were angry at Him will be put to shame.