Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 52) | (Исаия 54) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Кто поверил слышанному от нас,
    и кому открылась мышца Господня?

  • The Suffering Servant

    Who hath believed our report? and to whom hath the arm of Jehovah been revealed?
  • Он пророс перед Ним, как нежный побег
    и как корень из сухой земли.
    Не было в Нем ни красы, ни величия,
    чтобы нам смотреть на Него;
    не было в Его облике ничего,
    что привлекло бы нас.

  • For he shall grow up before him as a tender sapling, and as a root out of dry ground: he hath no form nor lordliness, and when we see him, there is no beauty that we should desire him.
  • Он был презрен и отвергнут людьми,
    человек скорбей,
    знакомый с недугом.
    Как тот, от кого прячут лица,
    Он был презираем,
    и мы ни во что не ставили Его.

  • He is despised and left alone of men; a man of sorrows, and acquainted with grief, and like one from whom [men] hide their faces; -- despised, and we esteemed him not.
  • Но Он взял на Себя наши немощи
    и понес наши скорби.
    Мы же думали: разит Его Бог за грехи Его ,
    бьет Его — вот Он и мучается.

  • Surely *he* hath borne our griefs and carried our sorrows; and we, we did regard him stricken, smitten of God, and afflicted.
  • А Он был изранен за наши грехи,
    сокрушаем за наши беззакония;
    Он понес наказание, чтобы мы получили мир,
    и ранами Его мы исцелились.

  • But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him, and with his stripes we are healed.
  • Все мы, как овцы, сбились с пути,
    каждый из нас пошел своей дорогой,
    но на Него Господь возложил
    все грехи наши.

  • All we like sheep have gone astray, we have turned every one to his own way; and Jehovah hath laid upon him the iniquity of us all.
  • Он был угнетаем и мучим,
    но уст Своих не открывал.
    Как ягненок, Он был веден на заклание,
    и как овца перед стригущими безмолвна,
    так и Он не открывал уст Своих.

  • He was oppressed, and he was afflicted, but he opened not his mouth; he was led as a lamb to the slaughter, and was as a sheep dumb before her shearers, and he opened not his mouth.
  • Он был схвачен и несправедливо судим.
    Кто может рассказать о Его потомках?
    Ведь Он был отторгнут от земли живых;
    за преступления Моего народа был поражен.248

  • He was taken from oppression and from judgment; and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living; for the transgression of my people was he stricken.
  • Могилу Ему отвели с нечестивыми,
    но Он был похоронен у богатого,
    потому что не совершал преступлений,
    и в устах Его не было никакой лжи.

  • A Grave Assigned

    And [men] appointed his grave with the wicked, but he was with the rich in his death, because he had done no violence, neither was there guile in his mouth.
  • Но Господу было угодно сокрушить Его
    и предать мучению.
    Когда же Его жизнь станет приношением за грех,
    Он увидит Свое потомство и продлит Свои дни;
    и свершится через Него воля Господня.

  • Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath subjected [him] to suffering. When thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see a seed, he shall prolong [his] days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand.
  • После страданий Своих
    Он увидит свет249 и порадуется.
    Через познание Его250
    Мой праведный Слуга многих оправдает
    и понесет их грехи.

  • He shall see of [the fruit of] the travail of his soul, [and] shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant instruct many in righteousness; and *he* shall bear their iniquities.
  • Поэтому Я дам Ему удел с великими,
    и добычу разделит Он с сильными,
    потому что жизнь Свою предал на смерть
    и был причислен к преступникам,
    тогда как Он понес грех многих
    и за преступников ходатайствовал.

  • Therefore will I assign him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong: because he hath poured out his soul unto death, and was reckoned with the transgressors; and he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.

  • ← (Исаия 52) | (Исаия 54) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025