Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 55) | (Исаия 57) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Так говорит Господь:

    — Храните правосудие
    и творите правду,
    потому что скоро придет спасение Мое,
    и откроется Моя правда.256

  • Salvation for the Gentiles

    Thus says the Lord:
    “Keep justice, and do righteousness,
    For My salvation is about to come,
    And My righteousness to be revealed.
  • Блажен человек, поступающий так,
    крепко этого держащийся,
    хранящий субботу,257 не оскверняя ее,
    и удерживающий руку, чтобы не делать никакого зла.

  • Blessed is the man who does this,
    And the son of man who lays hold on it;
    Who keeps from defiling the Sabbath,
    And keeps his hand from doing any evil.”
  • Пусть никто из чужеземцев,
    присоединившихся к Господу, не говорит:
    «Господь непременно отделит меня
    от Своего народа».
    Пусть ни один евнух не сетует:
    «Я — только засохшее дерево».

  • Do not let the son of the foreigner
    Who has joined himself to the Lord
    Speak, saying,
    “The Lord has utterly separated me from His people”;
    Nor let the eunuch say,
    “Here I am, a dry tree.”
  • Ведь так говорит Господь:

    — Евнухам, хранящим Мои субботы,
    избирающим то, что Мне угодно,
    и крепко держащимся завета со Мною,

  • For thus says the Lord:
    “To the eunuchs who keep My Sabbaths,
    And choose what pleases Me,
    And hold fast My covenant,
  • Я дам в Моем храме и его стенах
    памятный знак и имя,
    и это будет лучше, чем иметь сыновей с дочерьми;
    Я дам им вечное имя,
    которое не исчезнет.258

  • Even to them I will give in My house
    And within My walls a place and a name
    Better than that of sons and daughters;
    I will give [a]them an everlasting name
    That shall not be cut off.
  • А чужеземцев, присоединившимся к Господу,
    чтобы служить Ему,
    любить имя Господне
    и поклоняться Ему,
    всех, хранящих субботу, не оскверняя ее,
    и крепко держащихся завета со Мною,

  • “Also the sons of the foreigner
    Who join themselves to the Lord, to serve Him,
    And to love the name of the Lord, to be His servants —
    Everyone who keeps from defiling the Sabbath,
    And holds fast My covenant —
  • Я приведу на Мою святую гору
    и дарую им радость в Моем доме молитвы.
    Их всесожжения и жертвы
    будут приняты на Моем жертвеннике;
    потому что дом Мой будет назван
    домом молитвы для всех народов.

  • Even them I will bring to My holy mountain,
    And make them joyful in My house of prayer.
    Their burnt offerings and their sacrifices
    Will be accepted on My altar;
    For My house shall be called a house of prayer for all nations.”
  • Так возвещает Владыка Господь,
    собирающий изгнанников Израиля:
    — Я соберу к ним еще и других,
    кроме тех, кто уже собран.

  • The Lord God, who gathers the outcasts of Israel, says,
    “Yet I will gather to him
    Others besides those who are gathered to him.”
  • Идите, все звери полевые,
    идите и ешьте, все звери лесные!

  • Israel’s Irresponsible Leaders

    All you beasts of the field, come to devour,
    All you beasts in the forest.
  • Стражи259 Израиля260 слепы,
    все они невежды;
    все они — псы немые,
    лаять не могут;
    они лежат и дремлют,
    они любят спать.

  • His watchmen are blind,
    They are all ignorant;
    They are all dumb dogs,
    They cannot bark;
    [b]Sleeping, lying down, loving to slumber.
  • Псы они ненасытные,
    им никогда не наесться вдоволь.
    Они пастухи безрассудные;
    каждый глядит в свою сторону,
    всякий ищет своей наживы.

  • Yes, they are greedy[c] dogs
    Which never[d] have enough.
    And they are shepherds
    Who cannot understand;
    They all look to their own way,
    Every one for his own gain,
    From his own territory.
  • «Приходите, — кричат, — я вина достану!
    Напьемся хмельным питьем!
    А завтра будет все как сегодня
    или даже еще лучше».

  • “Come,” one says, “I will bring wine,
    And we will fill ourselves with intoxicating drink;
    Tomorrow will be as today,
    And much more abundant.”

  • ← (Исаия 55) | (Исаия 57) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025