Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 5) | (Исаия 7) →

Новый русский перевод

Переклад Куліша та Пулюя

  • В год смерти царя Уззии23 я видел Владыку, сидящего на престоле, высоком и превознесенном, и края Его одеяния наполняли храм.
  • В роцї, коли царь Озія помер, бачив я Господа на високому й піднесеному престолї, а краї ризи його наповнили храм.
  • Над Ним парили серафимы,24 и у каждого было по шесть крыльев: двумя крыльями они закрывали свои лица, двумя закрывали ноги и двумя летали.
  • Кр угом його стояли серафими, а кожен о шістьох крилах: двома закривав собі кожен лице, двома закривав собі ноги, а двома лїтав.
  • Они восклицали друг другу:

    — Свят, свят, свят Господь Сил;
    вся земля полна Его славы!

  • І покликували вони один до одного: Сьвят, сьвят, сьвят Господь сил, вся земля повна слави його!
  • От звука их голосов дрогнули косяки дверей, и храм наполнился дымом.
  • І хитались підвалини й пороги від голосного поклику їх, а будинок сповнився димом.
  • И тогда я воскликнул:
    — Горе мне! Я погиб! Я человек с нечистыми устами, и живу среди народа с нечистыми устами, а глаза мои видели Царя, Господа Сил.
  • І промовив я: Горе менї! погибель моя! я бо людина з нечистими устами, й живу між людьми з нечистими губами, — а се ж очі мої бачили Господа сил небесних!
  • Тогда один из серафимов подлетел ко мне, держа горящий уголь, который он взял щипцами с жертвенника.
  • На се прилетїв до мене один серафим із жаріючим углем у руцї, що взяв клїщами з жертівника;
  • Он коснулся им моих уст и сказал:
    — Вот, это прикоснулось к твоим устам; твоя вина снята, и твой грех очищен.
  • І приторкнувся ним до моїх уст, і промовив: Приторкнулось оце до твоїх уст, і взята від тебе беззаконність твоя й з гріха твого ти очищений.
  • Затем я услышал голос Владыки, говорящего:
    — Кого Мне послать? И кто пойдет для Нас?
    И я сказал:
    — Вот я. Пошли меня!
  • І почув я голос Господень, що говорив: Кого б менї послати, й хто нам пійде? І сказав я: Ось я, пошли мене!
  • Он сказал:
    — Пойди и скажи этому народу:

    «Слушать слушайте, но не понимайте,
    смотреть смотрите, но не разумейте».

  • І відказав він: Іди й промов до тих людей: Слухати мете й не зрозумієте, і дивити метесь очима, та не вбачати мете;
  • Ожесточи сердце этого народа,
    закрой их уши
    и сомкни им глаза,
    чтобы они не смогли увидеть глазами,
    услышать ушами
    и понять сердцем,
    чтобы не обратились и не получили исцеление.

  • Бо запеклося серце в сього народу, й тяжко чують ушима, та й очі свої затулили, щоб не бачити очима, й не почути ушима; й не второпають серцем, та й не навернуться, щоб я їх оздоровив.
  • Тогда я спросил:
    — Надолго ли это, Владыка?
    И Он ответил:

    — Пока города не лягут руинами
    и не останутся без жителей;
    пока дома не будут брошены,
    и поля не будут опустошены и разграблены;

  • І промовив я: Докіль же сього, Господи? А він сказав: Докіль не опустїють міста й не зостануть без осадників, а доми без людей, та докіль земля отта цїлком не стане пустинею.
  • пока Господь не изгонит всех,
    и страна не будет совершенно заброшена.

  • І далеко займе Господь людей (в неволю), й пусто-глухо в землї стане.
  • И пусть в ней останется десятая часть ее жителей,
    она будет снова опустошена.
    Но как от теревинфа25 и от дуба
    остается корень,26 когда их срубят,
    так и святое семя будет ей корнем.27

  • І коли б ще десята частина зосталась на нїй і назад вернулась, та знов буде спустошена; та як із теребинта й з дуба, коли їх зрубати, зостається корінь, так сьвяте насїннє вийде з кореня того.

  • ← (Исаия 5) | (Исаия 7) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025