Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
— Кто Это идет из Эдома,
из Боцры в одеяниях красного цвета?
Кто Это, одетый так великолепно,
выступающий в величии Своей силы?
— Это Я, возвещающий оправдание,
имеющий силу спасать.
Who is this who comes from Edom,
With garments of glowing colors from Bozrah,
This One who is majestic in His apparel,
Marching in the greatness of His strength?
“It is I who speak in righteousness, mighty to save.”
— Почему одежды Твои красны,
как у топчущих виноград в давильне?
And Your garments like the one who treads in the wine press?
— Я топтал в давильне один;
никого из народов со Мною не было.
Я топтал их в Своем гневе,
попирал их в негодовании.
И брызгала их кровь Мне на одежды,
и Я запятнал все Мое одеяние,
And from the peoples there was no man with Me.
I also trod them in My anger
And trampled them in My wrath;
And their lifeblood is sprinkled on My garments,
And I stained all My raiment.
потому что день возмездия был в Моем сердце,
и настал год Моего искупительного труда.
And My year of redemption has come.
Я посмотрел, но помощника не было,
был потрясен, что никто не помог.
Тогда рука Моя принесла Мне победу,
и негодование Мое Меня поддержало.
And I was astonished and there was no one to uphold;
So My own arm brought salvation to Me,
And My wrath upheld Me.
Я топтал народы в Своем гневе;
в Своем негодовании напоил их
и вылил их кровь на землю.
And made them drunk in My wrath,
And I poured out their lifeblood on the earth.”
Вспомню о милостях Господних,
о славных Господних делах,
обо всем, что Он для нас совершил;
вспомню о великодушии Его к дому Израиля,
что явил Он по милосердию Своему
и по великой Своей любви.
God’s Ancient Mercies Recalled
I shall make mention of the lovingkindnesses of the LORD, the praises of the LORD,
According to all that the LORD has granted us,
And the great goodness toward the house of Israel,
Which He has granted them according to His compassion
And according to the abundance of His lovingkindnesses.
Он сказал: «Несомненно, они — Мой народ,
сыновья, которые Мне не солгут» —
и стал их Спасителем.
Sons who will not deal falsely.”
So He became their Savior.
Во всех их горестях Он горевал вместе с ними,
и Ангел Его присутствия281 спасал их.
По любви Своей и милости Он их искупил,
поднял их и носил
во все древние дни.
And the angel of His presence saved them;
In His love and in His mercy He redeemed them,
And He lifted them and carried them all the days of old.
Но они восстали
и огорчили Святого Духа Его.
И Он стал им врагом,
и Сам воевал с ними.
And grieved His Holy Spirit;
Therefore He turned Himself to become their enemy,
He fought against them.
Тогда народ Его вспомнил древние дни,
дни Моисея:
«Где Тот, Кто вывел их из моря
вместе с пастухом Своего стада?
Где Тот, Кто вложил в него
Своего Святого Духа,
Where is He who brought them up out of the sea with the shepherds of His flock?
Where is He who put His Holy Spirit in the midst of them,
Тот, Чья славная длань была с Моисеем,
Кто разделил перед ними воды,
чтобы добыть Себе вечную славу,
Who divided the waters before them to make for Himself an everlasting name,
Кто через бездны вел их?282
Словно конь в степи,
не спотыкались они;
Like the horse in the wilderness, they did not stumble;
словно стадо, что спускается в долину,
они получили покой от Духа Господня».
Так вел Ты народ Свой,
чтобы прославить имя Свое.
The Spirit of the LORD gave them rest.
So You led Your people,
To make for Yourself a glorious name.
Посмотри вниз с небес,
взгляни из Своего святого и славного жилища!
Где Твои ревность и мощь?
Твои сострадание и милость от нас удалились.
“You Are Our Father”
Look down from heaven and see from Your holy and glorious habitation;
Where are Your zeal and Your mighty deeds?
The stirrings of Your heart and Your compassion are restrained toward me.
Но Ты же Отец наш;
пусть не знает нас Авраам
и не признает Израиль,
Ты, о Господь, наш Отец,
наш Искупитель — вот Твое имя издревле.
And Israel does not recognize us.
You, O LORD, are our Father,
Our Redeemer from of old is Your name.
Зачем, Господи, Ты сводишь нас с Твоих путей
и ожесточаешь наши сердца, чтобы мы Тебя не боялись?
Обратись ради слуг Твоих,
ради этих родов — наследия Твоего.
And harden our heart from fearing You?
Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.
Недолгое время владел святой народ Твой
Твоим святилищем —
ныне наши враги его растоптали.
Our adversaries have trodden it down.