Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 25:37
-
Новый русский перевод
Гибнут мирные выпасы
из-за пылающего гнева Господня.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Истребляются мирные селения от ярости гнева Господня. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
От гнева Господа пустыней стали мирные пастбища. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Зруйновано затишні луки палким гнівом Господнім. -
(en) King James Bible ·
And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD. -
(en) New International Version ·
The peaceful meadows will be laid waste
because of the fierce anger of the Lord. -
(en) English Standard Version ·
and the peaceful folds are devastated
because of the fierce anger of the Lord. -
(en) New King James Version ·
And the peaceful dwellings are cut down
Because of the fierce anger of the Lord. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І спустошить палкий гнїв Господень затишні оселї в них. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і попусто́шені мирні пасо́виська через пала́ння Господнього гніву... -
(en) New Living Translation ·
Peaceful meadows will be turned into a wasteland
by the LORD’s fierce anger. -
(en) Darby Bible Translation ·
and the peaceable enclosures shall be desolated, because of the fierce anger of Jehovah. -
(en) New American Standard Bible ·
“And the peaceful folds are made silent
Because of the fierce anger of the LORD.