Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иеремия 46) | (Иеремия 48) →

Новый русский перевод

New American Standard Bible

  • Слово Господа, которое было к пророку Иеремии о филистимлянах перед тем, как фараон напал на Газу:
  • Prophecy against Philistia

    That which came as the word of the LORD to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh conquered Gaza.
  • Так говорит Господь:

    — Вот, поднимаются воды с севера
    и разольются паводком.
    Они затопят землю и все, что на ней,
    города и живущих в них.
    Люди будут кричать,
    все живущие на земле будут плакать

  • Thus says the LORD:
    “Behold, waters are going to rise from the north
    And become an overflowing torrent,
    And overflow the land and all its fullness,
    The city and those who live in it;
    And the men will cry out,
    And every inhabitant of the land will wail.
  • от стука копыт лошадиных,
    от грохота колесниц
    и шума их колес.
    Отцы не обернутся, чтобы помочь своим детям,
    руки у них ослабнут,

  • “Because of the noise of the galloping hoofs of his stallions,
    The tumult of his chariots, and the rumbling of his wheels,
    The fathers have not turned back for their children,
    Because of the limpness of their hands,
  • потому что настал день,
    для истребления всех филистимлян,
    для искоренения у Тира и Сидона138
    всех уцелевших помощников.
    Господь погубит филистимлян,
    остаток тех, кто пришел с берегов Кафтора.139

  • On account of the day that is coming
    To destroy all the Philistines,
    To cut off from Tyre and Sidon
    Every ally that is left;
    For the LORD is going to destroy the Philistines,
    The remnant of the coastland of Caphtor.
  • Газа в знак скорби обреет голову,
    притихнет Ашкелон.
    О, уцелевшие в долине,
    сколько еще будете наносить раны себе?

  • “Baldness has come upon Gaza;
    Ashkelon has been ruined.
    O remnant of their valley,
    How long will you gash yourself?
  • — О, меч Господень!
    Сколько пройдет времени,
    прежде чем ты успокоишься?
    Вернись в свои ножны,
    уймись, перестань.

  • “Ah, sword of the LORD,
    How long will you not be quiet?
    Withdraw into your sheath;
    Be at rest and stay still.
  • Как же он успокоится,
    если так повелел Господь,
    если Он его обнажил
    на Ашкелон и его побережья?

  • “How can it be quiet,
    When the LORD has given it an order?
    Against Ashkelon and against the seacoast —
    There He has assigned it.”

  • ← (Иеремия 46) | (Иеремия 48) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025