Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 50:23
-
Новый русский перевод
Как расколот и сокрушен
молот вселенной!
Каким ужасом стал Вавилон
среди народов!
-
(ru) Синодальный перевод ·
Как разбит и сокрушён молот всей земли! Как Вавилон сделался ужасом между народами! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вавилон назывался молотом всей земли, но теперь молот разбит! Вавилон — поверженный среди народов! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же зломився, як потрощився молот усього світу? Як поміж народами Вавилон учинився страхіттям? -
(en) King James Bible ·
How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations! -
(en) New International Version ·
How broken and shattered
is the hammer of the whole earth!
How desolate is Babylon
among the nations! -
(en) English Standard Version ·
How the hammer of the whole earth
is cut down and broken!
How Babylon has become
a horror among the nations! -
(en) New King James Version ·
How the hammer of the whole earth has been cut apart and broken!
How Babylon has become a desolation among the nations! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ой, як же се зломано, як покрушено той молот стільких земель! Як же став Вавилон страховищем проміж народами! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як побитий й пола́маний мо́лот всієї землі! Яким жахом зробивсь Вавилон для наро́дів! -
(en) New Living Translation ·
Babylon, the mightiest hammer in all the earth,
lies broken and shattered.
Babylon is desolate among the nations! -
(en) Darby Bible Translation ·
How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! How is Babylon become an astonishment among the nations! -
(en) New American Standard Bible ·
“How the hammer of the whole earth
Has been cut off and broken!
How Babylon has become
An object of horror among the nations!