Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Плач Иеремии 4) | (Иезекииль 1) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Вспомни, о Господь, что случилось с нами,
    взгляни и посмотри на бесчестие наше.

  • Prayer for Restoration

    LORD, remember what has happened to us.
    See how we have been disgraced!
  • Наследие наше досталось чужим,
    дома наши — иноземцам.

  • Our inheritance has been turned over to strangers,
    our homes to foreigners.
  • Мы стали сиротами — отца лишились,
    матери наши овдовели.

  • We are orphaned and fatherless.
    Our mothers are widowed.
  • Воду свою мы пьем за плату,
    отдаем деньги за наши же дрова.

  • We have to pay for water to drink,
    and even firewood is expensive.
  • Преследуют нас по пятам,
    мы измучены и не находим покоя.

  • Those who pursue us are at our heels;
    we are exhausted but are given no rest.
  • Мы протягивали руку к Египту и Ассирии,
    чтобы насытиться хлебом.

  • We submitted to Egypt and Assyria
    to get enough food to survive.
  • Наши отцы грешили — их уже нет,
    а мы несем наказание за их беззакония.

  • Our ancestors sinned, but they have died —
    and we are suffering the punishment they deserved!
  • Рабы господствуют над нами,
    и некому вызволить нас из их рук.

  • Slaves have now become our masters;
    there is no one left to rescue us.
  • Рискуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой,
    потому что меч подстерегает нас в пустыне.

  • We hunt for food at the risk of our lives,
    for violence rules the countryside.
  • Кожа наша раскалилась от сильного голода,
    как будто побывала в печи.

  • The famine has blackened our skin
    as though baked in an oven.
  • Женщин бесчестят на Сионе,
    девушек — в городах иудейских.

  • Our enemies rape the women in Jerusalema
    and the young girls in all the towns of Judah.
  • Вожди повешены руками захватчиков,
    старцев они не уважают.

  • Our princes are being hanged by their thumbs,
    and our elders are treated with contempt.
  • Юноши трудятся за жерновами,
    и мальчики падают под ношами дров.

  • Young men are led away to work at millstones,
    and boys stagger under heavy loads of wood.
  • Старцы перестали сидеть у городских ворот,
    юноши больше не поют.

  • The elders no longer sit in the city gates;
    the young men no longer dance and sing.
  • Радость покинула наши сердца,
    танцы наши сменились плачем.

  • Joy has left our hearts;
    our dancing has turned to mourning.
  • Упал венец с головы нашей,
    горе нам, согрешившим!

  • The garlands haveb fallen from our heads.
    Weep for us because we have sinned.
  • Слабеют из-за этого сердца наши,
    и мрак затмевает глаза.

  • Our hearts are sick and weary,
    and our eyes grow dim with tears.
  • Опустела гора Сион,
    и шакалы бродят по ней.

  • For Jerusalemc is empty and desolate,
    a place haunted by jackals.
  • Ты, о Господь, — Царь навеки,
    престол Твой — из поколения в поколение.

  • But LORD, you remain the same forever!
    Your throne continues from generation to generation.
  • Почему же Ты до сих пор не вспомнил нас?
    Почему оставляешь нас на столь долгое время?

  • Why do you continue to forget us?
    Why have you abandoned us for so long?
  • Верни нас к Себе, Господи, и мы возвратимся,
    обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.

  • Restore us, O LORD, and bring us back to you again!
    Give us back the joys we once had!
  • Или Ты полностью отверг нас,
    и гневу Твоему нет меры?

  • Or have you utterly rejected us?
    Are you angry with us still?

  • ← (Плач Иеремии 4) | (Иезекииль 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025