Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иезекииль 1) | (Иезекииль 3) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Таково было явление подобия Господней славы.8 Увидев это, я пал ниц и услышал прозвучавший голос. Он сказал мне:
    — Сын человеческий, поднимись на ноги, и Я буду говорить с тобой.
  • Ezekiel's Call

    And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak with thee.
  • Когда Он говорил, Дух вошел в меня, поднял меня на ноги, и я услышал Говорившего со мной.
  • And the Spirit entered into me when he spoke unto me, and set me upon my feet; and I heard him that spoke unto me.
  • Он сказал:
    — Сын человеческий, Я посылаю тебя к израильтянам, мятежному народу, который восстал против Меня; они сами и их предки были мятежниками против Меня до этого самого дня.
  • And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to nations that are rebellious, which have rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me unto this very day;
  • Народ, к которому Я посылаю тебя, непокорен и упрям. Скажи им: «Так говорит Владыка Господь».9
  • and these children are impudent and hard-hearted: I am sending thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.
  • Станут ли они слушать, откажутся ли — ведь они мятежный дом, — но они будут знать, что среди них был пророк.
  • And they, whether they will hear or whether they will forbear -- for they are a rebellious house -- yet shall they know that there hath been a prophet among them.
  • А ты, сын человеческий, не бойся ни их самих, ни их слов. Не бойся, пусть они как терновник и колючки повсюду вокруг тебя, и живешь ты среди скорпионов. Хотя они и мятежный дом не бойся того, что они говорят, и не страшись их самих.
  • And thou, son of man, be not afraid of them, and be not afraid of their words; for briars and thorns are with thee, and thou dwellest among scorpions: be not afraid of their words, and be not dismayed at their faces; for they are a rebellious house.
  • Говори им Мои слова, независимо от того, станут они слушать или откажутся, ведь они мятежники.
  • And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear or whether they will forbear; for they are rebellious.
  • Но ты, сын человеческий, выслушай то, что Я тебе скажу. Не восставай, как этот мятежный дом; открой рот и съешь то, что Я тебе даю.
  • And thou, son of man, hear what I say unto thee; be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee.
  • Я взглянул и увидел простертую ко мне руку. В ней был свиток,
  • And I looked, and behold, a hand was put forth toward me; and behold, a roll of a book therein.
  • который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя.
  • And he spread it out before me; and it was written within and without; and there were written in it lamentations, and mourning, and woe.

  • ← (Иезекииль 1) | (Иезекииль 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025