Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
— Сын человеческий, были две женщины, дочери одной матери.
“Son of man, there were two women, the daughters of one mother.
Они с юных лет были блудницами в Египте; в той земле им мяли груди и ласкали девственные соски.
Старшую звали Огола,70 а ее сестру Оголива.71 Они были Моими и рожали сыновей и дочерей. Огола — это Самария, а Оголива — это Иерусалим.
Oholah was the name of the elder and Oholibah the name of her sister. They became mine, and they bore sons and daughters. As for their names, Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.
Огола стала блудницей, когда еще была Моей. Она воспылала похотью к своим любовникам-ассирийцам: к воинам,
“Oholah played the whore while she was mine, and she lusted after her lovers the Assyrians, warriors
одетым в голубое, к наместникам и военачальникам — все они были красивыми юношами, всадниками на конях.
clothed in purple, governors and commanders, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.
Она распутствовала с ассирийской знатью и осквернялась идолами тех, к кому загоралась похотью.
She bestowed her whoring upon them, the choicest men of Assyria all of them, and she defiled herself with all the idols of everyone after whom she lusted.
Она не оставляла распутство, которое началось в Египте, когда во время ее юности любовники спали с ней, лаская ее соски и изливая на нее похоть.
She did not give up her whoring that she had begun in Egypt; for in her youth men had lain with her and handled her virgin bosom and poured out their whoring lust upon her.
Поэтому Я отдал ее во власть ассирийцев, к которым она пылала похотью.
Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, after whom she lusted.
Они раздели ее донага, взяли ее сыновей и дочерей и убили ее мечом. Над ней был исполнен приговор, и она стала позором среди женщин.
These uncovered her nakedness; they seized her sons and her daughters; and as for her, they killed her with the sword; and she became a byword among women, when judgment had been executed on her.
Ее сестра Оголива видела это, но в похоти и распутстве становилась развратнее сестры.
Она тоже пылала похотью к ассирийцам — наместникам и военачальникам, воинам в полном вооружении, всадникам на конях, всем красивым юношам.
She lusted after the Assyrians, governors and commanders, warriors clothed in full armor, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.
Я увидел, что и она оскверняла себя; они обе шли по одному пути.
And I saw that she was defiled; they both took the same way.
Но она предалась еще большему распутству. Она увидела мужчин, нарисованных на стене, изображения халдеев, запечатленных красной краской,
But she carried her whoring further. She saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,
с поясами на бедрах и роскошными повязками на головах, все они были похожи на вавилонских полководцев, уроженцев Халдеи.
wearing belts on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them having the appearance of officers, a likeness of Babylonians whose native land was Chaldea.
Едва увидев их, она воспылала похотью и отправила к ним в Халдею послов.
When she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea.
Вавилоняне пришли к ней на любовное ложе и осквернили ее своим блудом. Оскверненная, она отвернулась от них с отвращением.
And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoring lust. And after she was defiled by them, she turned from them in disgust.
Когда же она стала предаваться распутству открыто и обнажаться, Я отвернулся от нее с отвращением, как когда-то от ее сестры.
When she carried on her whoring so openly and flaunted her nakedness, I turned in disgust from her, as I had turned in disgust from her sister.
Но она становилась все более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте.
Yet she increased her whoring, remembering the days of her youth, when she played the whore in the land of Egypt
Там она вожделела своих любовников, чьи гениталии были, как у ослов, а извержение семени, как у жеребцов.
and lusted after her lovers there, whose members were like those of donkeys, and whose issue was like that of horses.
Она тосковала по распутству юности, когда в Египте ласкали ее соски и мяли ее молодые груди.
Поэтому, Оголива, так говорит Владыка Господь: «Я настрою против тебя любовников, от которых ты отвернулась с отвращением, и поведу их на тебя отовсюду —
Therefore, O Oholibah, thus says the Lord God: “Behold, I will stir up against you your lovers from whom you turned in disgust, and I will bring them against you from every side:
вавилонян и всех халдеев, жителей Пекода, Шоа и Коа, и с ними всех ассирийцев, красивых юношей, все они наместники и военачальники, полководцы и сановники, все — всадники на конях.
the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, desirable young men, governors and commanders all of them, officers and men of renown, all of them riding on horses.
Они пойдут на тебя с оружием,72 колесницами и повозками и множеством народа. Они окружат тебя со всех сторон с большими и малыми щитами и в шлемах. Я доверю им судить тебя, и они будут судить тебя по своим законам.
Я обращу на тебя Свой ревнивый гнев, и они поступят с тобой в ярости. Они отрежут тебе нос и уши, а твои уцелевшие жители падут от меча. Они возьмут твоих сыновей и дочерей, а уцелевших поглотит огонь.
And I will direct my jealousy against you, that they may deal with you in fury. They shall cut off your nose and your ears, and your survivors shall fall by the sword. They shall seize your sons and your daughters, and your survivors shall be devoured by fire.
Они сорвут с тебя одежды и отнимут твои прекрасные драгоценности.
They shall also strip you of your clothes and take away your beautiful jewels.
Я положу конец распутству и разврату, которым ты предавалась в Египте. Ты больше не будешь ни тосковать о них, ни вспоминать Египет.
Thus I will put an end to your lewdness and your whoring begun in the land of Egypt, so that you shall not lift up your eyes to them or remember Egypt anymore.
Ведь так говорит Владыка Господь: Смотри, Я отдаю тебя во власть тех, кого ты ненавидишь, тех, от кого ты отвернулась с отвращением.
“For thus says the Lord God: Behold, I will deliver you into the hands of those whom you hate, into the hands of those from whom you turned in disgust,
Ненавидя тебя, они отнимут все, ради чего ты трудилась. Они бросят тебя нагой, непокрытой, и откроется весь срам твоего распутства. Твои бесстыдство и разврат
and they shall deal with you in hatred and take away all the fruit of your labor and leave you naked and bare, and the nakedness of your whoring shall be uncovered. Your lewdness and your whoring
довели тебя до этого, потому что ты распутничала с народами и осквернялась их идолами.
have brought this upon you, because you played the whore with the nations and defiled yourself with their idols.
Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки ее чашу».
You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
Так говорит Владыка Господь:
«Ты выпьешь чашу сестры,
глубокую и широкую;
ты станешь посмешищем и позором:
чаша вмещает много.
Thus says the Lord God:
“You shall drink your sister’s cup
that is deep and large;
you shall be laughed at and held in derision,
for it contains much;
“You shall drink your sister’s cup
that is deep and large;
you shall be laughed at and held in derision,
for it contains much;
Ты будешь полна хмеля и горя,
выпив чашу гибели и разорения —
чашу твоей сестры Самарии.
you will be filled with drunkenness and sorrow.
A cup of horror and desolation,
the cup of your sister Samaria;
A cup of horror and desolation,
the cup of your sister Samaria;
Ты будешь пить ее и осушишь;
разобьешь ее на куски
и будешь терзать себе грудь.
Я так сказал», — возвещает Владыка Господь.
you shall drink it and drain it out,
and gnaw its shards,
and tear your breasts;
for I have spoken, declares the Lord God.
and gnaw its shards,
and tear your breasts;
for I have spoken, declares the Lord God.
Поэтому так говорит Владыка Господь: «Так как ты забыла Меня и повернулась ко Мне спиной, то терпи за свои похоть и распутство».
Therefore thus says the Lord God: Because you have forgotten me and cast me behind your back, you yourself must bear the consequences of your lewdness and whoring.”
Господь сказал мне:
— Сын человеческий, будешь ли судить Оголу и Оголиву? Тогда укажи им на их омерзительные дела.
— Сын человеческий, будешь ли судить Оголу и Оголиву? Тогда укажи им на их омерзительные дела.
The Lord said to me: “Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Declare to them their abominations.
Ведь они нарушали супружескую верность, и руки у них в крови. Они распутствовали с идолами, и даже детей, которых они Мне родили, они приносили идолам в огненную жертву как пищу.
Вот что они Мне сделали еще: в тот же день они оскверняли Мое святилище и нарушали субботы.
Moreover, this they have done to me: they have defiled my sanctuary on the same day and profaned my Sabbaths.
В тот же день, когда они приносили детей в жертву идолам, они входили в Мое святилище и оскверняли его. Вот что они делали в Моем доме.
For when they had slaughtered their children in sacrifice to their idols, on the same day they came into my sanctuary to profane it. And behold, this is what they did in my house.
Они даже посылали за людьми, которые приходили издалека, и когда те появлялись, ты мылась для них, подводила глаза и надевала драгоценности.
They even sent for men to come from afar, to whom a messenger was sent; and behold, they came. For them you bathed yourself, painted your eyes, and adorned yourself with ornaments.
Ты садилась на красивое ложе, перед которым накрывался стол, и ставила на него Мои благовония и масло.
You sat on a stately couch, with a table spread before it on which you had placed my incense and my oil.
У нее раздавались крики праздной толпы. Севеян73 из пустыни приводили вместе с чернью, и те надевали браслеты на руки этой женщине и ее сестре и возлагали прекрасные венцы им на головы.
Тогда Я сказал об истощенной от распутства: «Пусть они обходятся с ней как с блудницей, потому что она такая и есть».
И они спали с ней. Они спали с этими блудницами, Оголой и Оголивой, как спят с блудницами.
For they have gone in to her, as men go in to a prostitute. Thus they went in to Oholah and to Oholibah, lewd women!
Но праведники определят им наказание как женщинам, которые изменяют и проливают кровь, потому что они вероломны, и руки у них в крови.
But righteous men shall pass judgment on them with the sentence of adulteresses, and with the sentence of women who shed blood, because they are adulteresses, and blood is on their hands.”
Так говорит Владыка Господь: «Собери против них толпу и предай их ужасу и грабежу.
For thus says the Lord God: “Bring up a vast host against them, and make them an object of terror and a plunder.
Толпа побьет их камнями и изрубит мечами; их сыновья и дочери будут убиты, а дома сожжены.
And the host shall stone them and cut them down with their swords. They shall kill their sons and their daughters, and burn up their houses.
Так Я положу конец разврату в стране, чтобы женщины остереглись и не подражали вам.
Thus will I put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not commit lewdness as you have done.