Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
«Тир, ты говоришь:
„Моя красота совершенна“.
Домом твоим было открытое море;
твои зодчие довели красоту твою до совершенства.
Доски твои они изготовили
из сосен Сенира81;
для мачты твоей они взяли
ливанский кедр.
Из башанских дубов
смастерили они твои весла;
из кипариса82 что с кипрских берегов83
сделали твою палубу,
выложив слоновой костью.
Из полотен льняных были твои паруса,
из расшитого льна Египта;
были они твоим флагом.
Из голубых и пурпурных тканей,
с берегов Элиши84
были сделаны твои тенты.
Сидоняне и арвадяне
были твоими гребцами,
а твои ловкие юноши, о Тир,
были твоими кормчими.
Опытные ремесленники из Гевала85
были твоими плотниками,
конопатили швы твоей обшивки.
Все морские суда с моряками
приходили к тебе за товаром.
Мужчины из Персии, Луда и Пута
были воинами в твоем войске.
Они вешали на твои стены
щиты и шлемы,
придавая тебе величие.
Мужчины Арвада и Хелеха86
стояли на стенах твоих повсюду;
мужчины Гаммада
стояли на твоих башнях.
Щитами своими они стены твои увешали.
Они довели красоту твою до совершенства.
— Таршишские корабли перевозили твои товары.
Ты был нагружен тяжелой кладью
над бездной морскою.
В открытое море гребцы тебя вывели.
Восточный ветер разбил тебя
над бездной морскою.
Твои богатства, добро и товары,
твои мореходы и кормчие с плотниками,
торговцы и все твои воины
со всеми, кто был на борту,
канут в морскую бездну
в день твоего крушения.
Берега содрогнутся
от воплей твоих кормчих.
Все, кто сидит на веслах,
сойдут со своих кораблей.
Мореходы со всеми кормчими
встанут на берегу.
Примутся громко сетовать о тебе
и горестно причитать.
Они посыплют головы93 пеплом
и вываляются в пыли;
обреют головы из-за тебя
и наденут рубище.
Они станут с мукой в сердце оплакивать тебя
горестным плачем;
горюя, затянут скорбную песнь,
оплакивая тебя:
„Кто был подобен Тиру,
замолчавшему94 над бездной морской?“
Когда приходили с моря твои товары,
ты насыщал многочисленные народы.
Несметным твоим богатством
и твоей торговлей
обогащал ты царей земли.
А теперь ты морем разбит,
исчез в безднах водных;
твои товары и все твои люди
потонули вместе с тобой.
Все живущие на побережье
ужаснулись твоей судьбе.
Их цари от страха дрожат,
лица ужасом исказились.
Торговцы других народов
освистывают тебя.
Ты встретил страшный конец.
Не будет тебя вовеки».
Примечания
-
5 — То есть горы Хермон
-
6 — Букв«с берегов Киттима»
-
7 — Или«Кипра»
-
9 — То есть из Библоса
-
11 — То есть «Киликии»
-
15 — Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте«Деданитяне»
-
16 — Или«Эдом»
-
17 — Смысл этого слова в еврейском тексте неясен
-
19 — Кассия — разновидность корицы
-
23 — Евр«Ашшур»
-
30 — Разорвать одежду и посыпать голову пеплом — это был обычай, способ выражения глубокой скорби
-
32 — Или«Кто был погублен, подобно Тиру»