Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Иезекииль 26)
|
(Иезекииль 28) →
Новый русский перевод
Синодальный перевод
Было ко мне слово Господа:
И было ко мне слово Господне:
— Сын человеческий, подними плач о Тире.
и ты, сын человеческий, подними плач о Тире
Скажи Тиру, расположенному у морских ворот, купцу народов на многих берегах: Так говорит Владыка Господь:
«Тир, ты говоришь: „Моя красота совершенна“.
и скажи Тиру, поселившемуся на выступах в море, торгующему с народами на многих островах: так говорит Господь Бог: Тир! ты говоришь: «я совершенство красоты!»
Домом твоим было открытое море; твои зодчие довели красоту твою до совершенства.
Пределы твои в сердце морей; строители твои усовершили красоту твою:
Доски твои они изготовили из сосен Сенира81 ; для мачты твоей они взяли ливанский кедр.
из Сенирских кипарисов устроили все помосты твои; брали с Ливана кедр, чтобы сделать на тебе мачты;
Из башанских дубов смастерили они твои весла; из кипариса82 что с кипрских берегов83 сделали твою палубу, выложив слоновой костью.
из дубов Васанских делали вёсла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских;
Из полотен льняных были твои паруса, из расшитого льна Египта; были они твоим флагом. Из голубых и пурпурных тканей, с берегов Элиши84 были сделаны твои тенты.
узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим.
Сидоняне и арвадяне были твоими гребцами, а твои ловкие юноши, о Тир, были твоими кормчими.
Жители Сидона и Арвада были у тебя гребцами; свои знатоки были у тебя, Тир; они были у тебя кормчими.
Опытные ремесленники из Гевала85 были твоими плотниками, конопатили швы твоей обшивки. Все морские суда с моряками приходили к тебе за товаром.
Старшие из Гевала и знатоки его были у тебя, чтобы заделывать пробоины твои. Всякие морские корабли и корабельщики их находились у тебя для производства торговли твоей.
Мужчины из Персии, Луда и Пута были воинами в твоем войске. Они вешали на твои стены щиты и шлемы, придавая тебе величие.
Перс и Лидиянин и Ливиец находились в войске твоём и были у тебя ратниками, вешали на тебе щит и шлем; они придавали тебе величие.
Мужчины Арвада и Хелеха86 стояли на стенах твоих повсюду; мужчины Гаммада стояли на твоих башнях. Щитами своими они стены твои увешали. Они довели красоту твою до совершенства.
Сыны Арвада с собственным твоим войском стояли кругом на стенах твоих, и Гамадимы были на башнях твоих; кругом по стенам твоим они вешали колчаны свои; они довершали красу твою.
— Таршиш торговал с тобой, потому что ты был несметно богат. Он давал в обмен на твои товары серебро, железо, олово и свинец.
Фарсис, торговец твой, по множеству всякого богатства, платил за товары твои серебром, железом, свинцом и оловом.
Греция, Тувал и Мешех вели с тобой торговлю. Они давали в обмен на твои товары рабов и бронзовую утварь.
Иаван, Фувал и Мешех торговали с тобою, выменивая товары твои на души человеческие и медную посуду.
Жители Бет-Тогармы давали в обмен на твои товары тягловых и боевых коней и мулов.
Из дома Фогарма за товары твои доставляли тебе лошадей и строевых коней и лошаков.
Роданитяне87 вели с тобой торговлю; многие побережья были твоими базарами. Они расплачивались с тобой слоновой костью и черным деревом.
Сыны Дедана торговали с тобою; многие острова производили с тобою мену, в уплату тебе доставляли слоновую кость и чёрное дерево.
Арам88 торговал с тобой, потому что у тебя было много добра. Он давал в обмен на твои товары бирюзу, пурпурные ткани, вышитые изделия, тонкий лен, кораллы и рубины.
По причине большого торгового производства твоего торговали с тобою Арамеяне; за товары твои они платили карбункулами, тканями пурпуровыми, узорчатыми, и виссонами, и кораллами, и рубинами.
Иудея и Израиль вели с тобой торговлю. Они давали в обмен на твои товары пшеницу из Миннита и сласти,89 мед, оливковое масло и бальзам.
Иудея и земля Израилева торговали с тобою; за товар твой платили пшеницею Миннифскою и сластями, и мёдом, и деревянным маслом, и бальзамом.
Дамаск торговал с тобой вином из Хелбона и шерстью из Цахара, потому что у тебя было много добра и несметных богатств.
Дамаск, по причине большого торгового производства твоего, по изобилию всякого богатства, торговал с тобою вином Хелбонским и белою шерстью.
Данитяне90 и греки из Узала покупали твои товары. Они давали в обмен на них кованое железо, кассию91 и благовонный тростник.
Дан и Иаван из Узала платили тебе за товары твои выделанным железом; кассия и благовонная трость шли на обмен тебе.
Дедан торговал с тобой попонами для верховой езды.
Дедан торговал с тобою драгоценными попонами для верховой езды.
Аравия и властители Кедара были твоими покупателями. Они торговали с тобой ягнятами, баранами и козлами.
Аравия и все князья Кидарские производили мену с тобою: ягнят и баранов и козлов променивали тебе.
Купцы Шевы и Раамы вели с тобой торговлю. Они давали в обмен на твои товары лучшие из пряностей, драгоценные камни и золото.
Купцы из Савы и Раемы торговали с тобою всякими лучшими благовониями и всякими дорогими камнями, и золотом платили за товары твои.
Харран, Хане и Еден и купцы Шевы, Ассирии92 и Хилмада вели с тобой торговлю.
Харан и Хане и Еден, купцы Савейские, Ассур и Хилмад торговали с тобою.
На твоем рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьем и разноцветными коврами, которые были надежно связаны веревками.
Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шёлковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных.
— Таршишские корабли перевозили твои товары. Ты был нагружен тяжелой кладью над бездной морскою.
Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей.
В открытое море гребцы тебя вывели. Восточный ветер разбил тебя над бездной морскою.
Гребцы твои завели тебя в большие воды; восточный ветер разбил тебя среди морей.
Твои богатства, добро и товары, твои мореходы и кормчие с плотниками, торговцы и все твои воины со всеми, кто был на борту, канут в морскую бездну в день твоего крушения.
Богатство твоё и товары твои, все склады твои, корабельщики твои и кормчие твои, заделывавшие пробоины твои и распоряжавшиеся торговлею твоею, и все ратники твои, какие у тебя были, и всё множество народа в тебе, в день падения твоего упадёт в сердце морей.
Берега содрогнутся от воплей твоих кормчих.
От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.
Все, кто сидит на веслах, сойдут со своих кораблей. Мореходы со всеми кормчими встанут на берегу.
И с кораблей своих сойдут все гребцы, корабельщики, все кормчие моря и станут на землю;
Примутся громко сетовать о тебе и горестно причитать. Они посыплют головы93 пеплом и вываляются в пыли;
и зарыдают о тебе громким голосом, и горько застенают, посыпав пеплом головы свои и валяясь во прахе;
обреют головы из-за тебя и наденут рубище. Они станут с мукой в сердце оплакивать тебя горестным плачем;
и остригут по тебе волосы догола, и опояшутся вретищами, и заплачут о тебе от душевной скорби горьким плачем;
горюя, затянут скорбную песнь, оплакивая тебя: „Кто был подобен Тиру, замолчавшему94 над бездной морской?“
и в сетовании своём поднимут плачевную песнь о тебе, и так зарыдают о тебе: «кто как Тир, так разрушенный посреди моря!
Когда приходили с моря твои товары, ты насыщал многочисленные народы. Несметным твоим богатством и твоей торговлей обогащал ты царей земли.
Когда приходили с морей товары твои, ты насыщал многие народы; множеством богатства твоего и торговлею твоею обогащал царей земли.
А теперь ты морем разбит, исчез в безднах водных; твои товары и все твои люди потонули вместе с тобой.
А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало.
Все живущие на побережье ужаснулись твоей судьбе. Их цари от страха дрожат, лица ужасом исказились.
Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.
Торговцы других народов освистывают тебя. Ты встретил страшный конец. Не будет тебя вовеки».
Торговцы других народов свистнули о тебе; ты сделался ужасом, — и не будет тебя вовеки».
← (Иезекииль 26)
|
(Иезекииль 28) →