Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Когда Ефрем говорил, люди дрожали.
Он был возвышен в Израиле.
Но он стал повинен в поклонении Баалу и погиб.
When Ephraim spoke, trembling,
He exalted himself in Israel;
But when he offended through Baal worship, he died.
Теперь они грешат все больше и больше.
Они делают для себя идолов из своего серебра,
искусно отлитые истуканы,
все это — изделия ремесленников.
Люди, приносящие жертвы,
говорят к тельцам, целуют их.
Поэтому они будут как утренний туман,
как роса, что вскоре исчезает,
словно мякина от зерна, сдуваемая ветром,
как дым, выходящий через дымоход.
And like the early dew that passes away,
Like chaff blown off from a threshing floor
And like smoke from a chimney.
— Но Я — Господь, твой Бог,
Который вывел тебя из Египта.61
Ты не должен признавать другого Бога, кроме Меня,
и никакого спасителя, кроме Меня.
Ever since the land of Egypt,
And you shall know no God but Me;
For there is no savior besides Me.
Я заботился о тебе в пустыне,
в обжигающей зноем земле.
Когда Я кормил их, они насыщались,
а насытившись, становились гордыми,
поэтому они забыли обо Мне.
They were filled and their heart was exalted;
Therefore they forgot Me.
Итак, Я настигну их, как лев,
как леопард в ожидании, притаюсь у дороги.
Like a leopard by the road I will lurk;
Как медведица, лишенная своих медвежат,
Я нападу на них и раздеру им грудь.
Как львица, Я буду поедать их,
и, как дикое животное,
буду раздирать их на части.
Я уничтожу тебя, Израиль,
потому что ты против Меня,
против своего помощника.
Где теперь твой царь?
Пусть он спасет тебя во всех твоих городах!
Где твои судьи, о которых ты просил, говоря:
«Дай нам царя и вождей»?
В Своем негодовании Я дал тебе царя,
и в гневе Своем Я забрал его.
And took him away in My wrath.
Беззаконие Ефрема завязано в узел,
хранятся его грехи.
His sin is stored up.
Его настигнут муки, как у женщины при родах,
но он — неразумное дитя;
ему пришло время родиться,
а он упирается, желая остаться в утробе.
He is an unwise son,
For he should not stay long where children are born.
Я уберегу их от власти мира мертвых.
Я искуплю их от смерти.
О смерть, где твое бедствие?
О мир мертвых! Где твое разрушение?
Я не пожалею об этом.62
Хотя он процветает среди своих братьев,
придет восточный ветер от Господа,
задует из пустыни,
и иссохнет родник его,
иссякнет источник его.
Унесет все его драгоценности
из сокровищницы.
An east wind shall come;
The wind of the Lord shall come up from the wilderness.
Then his spring shall become dry,
And his fountain shall be dried up.
He shall plunder the treasury of every desirable prize.