Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Не радуйся, Израиль,
не ликуй, как другие народы,
потому что ты не был верен своему Богу,
ты любишь заработок блудниц
на каждом гумне.36
Do not rejoice, O Israel, with joy like other peoples,
For you have played the harlot against your God.
You have made love for hire on every threshing floor.
Гумно и давильня не накормят народ,
молодое вино их подведет.
Shall not feed them,
And the new wine shall fail in her.
Они не останутся в земле Господа:
Ефрем вернется в Египет
и будет есть нечистую пищу в Ассирии.
But Ephraim shall return to Egypt,
And shall eat unclean things in Assyria.
Они не будут возливать винное приношение Господу,
и их жертвоприношения не будут угодны Ему.
Такие жертвоприношения будут для них
как хлеб на похоронах:
каждый, кто будет есть его, осквернится.
Эта пища будет предназначена только для них самих.
Она не войдет в храм Господа.
Nor shall their sacrifices be pleasing to Him.
It shall be like bread of mourners to them;
All who eat it shall be defiled.
For their bread shall be for their own life;
It shall not come into the house of the Lord.
Что же вы будете делать
в день ваших установленных праздников,
в праздничные дни Господа?
And in the day of the feast of the Lord?
Даже если вы избежите истребления,
Египет соберет вас,
а Мемфис37 похоронит.
Ваши сокровища из серебра зарастут колючками,
и жилища — терновником.
Egypt shall gather them up;
Memphis shall bury them.
Nettles shall possess their valuables of silver;
Thorns shall be in their tents.
Наступают дни наказания,
близятся дни расплаты.
Пусть знает это Израиль.
Вы считаете пророка глупцом,
а вдохновенного человека безумцем из-за того,
что ваших грехов так много
и ваша враждебность столь велика.
The days of recompense have come.
Israel knows!
The prophet is a fool,
The spiritual man is insane,
Because of the greatness of your iniquity and great enmity.
Пророк вместе с моим Богом —
страж над Ефремом38;
все же силки ожидают его на всех его путях,
и враждебность — в доме Бога его.
Глубоко погрязли они в развращенности,
как во времена города Гивы.39
Бог вспомнит об их зле
и накажет их за грехи.
As in the days of Gibeah.
He will remember their iniquity;
He will punish their sins.
— Я нашел Израиль,
как виноград в пустыне,
Я увидел ваших отцов,
как ранний плод инжира.
Но когда они пошли к Баал-Пеору
и посвятили себя этому постыдному идолу,
они сами стали отвратительными, как тот идол,
которого они так любили.40
Будущая слава Ефрема улетит, словно птица.
Не будет ни рождения, ни беременности, ни зачатия.
No birth, no pregnancy, and no conception!
Даже если они воспитают детей,
Я отниму их.
Горе им, когда Я отвернусь от них!
Yet I will bereave them to the last man.
Yes, woe to them when I depart from them!
Я видел, Ефрем, как Тир,
насажден на плодородном лугу,41
но Ефрем приведет
своих детей к убийце.
So Ephraim will bring out his children to the murderer.”
Дай им, Господи, —
что же мне у Тебя попросить для них? —
дай им утробу, неспособную родить,
и грудь, в которой нет молока.
What will You give?
Give them a miscarrying womb
And dry breasts!
— Из-за всего их зла в Гилгале
Я там возненавидел их.
Из-за их злых дел
Я изгоню их из Моего дома.
Я больше не буду любить их;
все их вожди — отступники.
For there I hated them.
Because of the evil of their deeds
I will drive them from My house;
I will love them no more.
All their princes are rebellious.
Ефрем поражен, их корень засох,
они не приносят плода.
Даже если они и будут рожать,
Я умерщвлю их любимых детей.
Their root is dried up;
They shall bear no fruit.
Yes, were they to bear children,
I would kill the darlings of their womb.”