Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Трубите в рог на Сионе,
бейте тревогу на Моей святой горе.
Пусть трепещут все жители земли,
потому что наступает день Господень.
Этот день уже близок:
день тьмы и мрака,
день туч и мглы:
подобно утренней заре распространяется по горам
многочисленный и сильный народ.
Такого не бывало с древних времен
и не будет в грядущих поколениях.
A day of clouds and thick darkness,
Like the morning clouds spread over the mountains.
A people come, great and strong,
The like of whom has never been;
Nor will there ever be any such after them,
Even for many successive generations.
Перед ними — пожирающее пламя,
а позади — опаляющий огонь.
До них земля — как Эдемский сад,
а после них — как выжженная пустыня,
и никому не будет спасения от этого народа.
And behind them a flame burns;
The land is like the Garden of Eden before them,
And behind them a desolate wilderness;
Surely nothing shall escape them.
Они похожи на лошадей,
и несутся они, словно конница.
Скачут они по вершинам гор
с шумом, как от колесниц,
с треском, как от пожирающего солому пламени.
Они как могучий народ, готовящийся к битве.
Over mountaintops they leap,
Like the noise of a flaming fire that devours the stubble,
Like a strong people set in battle array.
При виде воинов этой армии затрепещут народы,
и у всех побледнеют лица.
Они нападают, подобно бойцам,
взбираются на стены, подобно воинам.
Все они выступают ровно,
не отклоняясь от выбранного направления.
They climb the wall like men of war;
Every one marches in formation,
And they do not break ranks.
Они не толкают друг друга,
и каждый идет своей дорогой;
прорываются сквозь оборону,
не нарушая строя.
Они врываются в город,
пробегают вдоль стен,
забираются в дома
через окна, как воры.
They run on the wall;
They climb into the houses,
They enter at the windows like a thief.
Перед ними трепещет земля
и колеблется небо,
меркнут солнце и луна
и не сияют звезды.
The heavens tremble;
The sun and moon grow dark,
And the stars diminish their brightness.
Подобно грому прозвучит голос Господень
перед Его войском.
Его армия бесчисленна,
и сильны исполнители Его воли.
Велик день Господень и очень страшен.
Кто выдержит его?
For His camp is very great;
For strong is the One who executes His word.
For the day of the Lord is great and very terrible;
Who can endure it?
— Даже сейчас, — возвещает Господь, —
обратитесь ко Мне всем сердцем
в посте, плаче и рыдании.
“Now, therefore,” says the Lord,
“Turn to Me with all your heart,
With fasting, with weeping, and with mourning.”
Разорвите ваши сердца, а не одежды,
и вернитесь к Господу, вашему Богу,
потому что Он милостив и милосерден,
долготерпелив и богат любовью,
и не хочет насылать бедствие.
Return to the Lord your God,
For He is gracious and merciful,
Slow to anger, and of great kindness;
And He relents from doing harm.
Кто знает, не сжалится ли Он
и не оставит ли вам благословения —
и будут в достатке у вас хлебное приношение
и жертвенное возлияние Господу, вашему Богу.
And leave a blessing behind Him —
A grain offering and a drink offering
For the Lord your God?
Трубите в рог на Сионе,
объявите священный пост,
созовите собрание.
Соберите народ
и освятите собравшихся,
созовите старцев,
позовите детей и младенцев.
Пусть даже жених и невеста
выйдут из брачных покоев.
Sanctify the congregation,
Assemble the elders,
Gather the children and nursing babes;
Let the bridegroom go out from his chamber,
And the bride from her dressing room.
Пусть священники, служащие перед Господом,
плачут между притвором храма и жертвенником.
Пусть взывают: «Господи, пощади Свой народ!
Не дай насмехаться над Своим наследием,
не дай чужим народам править нами.2
Зачем им говорить: „Где их Бог?“»
И тогда Господь возревнует о Своей земле
и сжалится над Своим народом.
Then the Lord will be zealous for His land,
And pity His people.
— Я посылаю вам хлеб, молодое вино и масло
для того, чтобы вы насытились,
и больше Я не позволю другим народам насмехаться над вами.
“Behold, I will send you grain and new wine and oil,
And you will be satisfied by them;
I will no longer make you a reproach among the nations.
Я удалю от вас северное войско3
и изгоню это войско
в землю бесплодную и иссушенную зноем.
Его передние ряды Я сброшу в восточное море,
а задние — в западное море.4
И пойдет от них зловоние,
и поднимется от них смрад,
потому что они сделали много зла.
Не бойся, земля, радуйся и веселись,
потому что Господь совершил великие дела!
Не бойтесь, дикие животные,
потому что зеленеют степные пастбища,
деревья приносят свои плоды,
инжир и виноградная лоза
одаривают обильными плодами.
For the open pastures are springing up,
And the tree bears its fruit;
The fig tree and the vine yield their strength.
Радуйся, народ Сиона,
веселись о Господе, твоем Боге!
Он даст тебе осенний дождь в праведности.5
Он пошлет тебе обильные дожди,
осенние и весенние, как бывало прежде.
И наполнятся гумна зерном,
и переполнятся давильни молодым вином и маслом.
And the vats shall overflow with new wine and oil.
— Я воздам вам за те годы, — отвечает Господь , —
в которые пожирала урожай подбирающая саранча,
грызущая, поедающая и пожирающая саранча.
Это было Мое великое воинство,
которое Я послал на вас.
Досыта будете есть, и насыщаться,
и славить имя Господа, вашего Бога,
Который совершил чудеса для вас.
И Мой народ больше не испытает позора.
And praise the name of the Lord your God,
Who has dealt wondrously with you;
And My people shall never be put to shame.
Тогда вы узнаете, что Я среди Моего народа Израиля,
и что Я — Господь, ваш Бог,
и нет другого.
И Мой народ больше не испытает позора!
I am the Lord your God
And there is no other.
My people shall never be put to shame.
— И после этого
Я изолью Духа Моего на всех людей.
Ваши сыновья и дочери будут пророчествовать,
вашим старцам будут сниться сны
и ваши юноши будут видеть видения.
“And it shall come to pass afterward
That I will pour out My Spirit on all flesh;
Your sons and your daughters shall prophesy,
Your old men shall dream dreams,
Your young men shall see visions.
Даже на слуг и на служанок Моих
Я изолью в те дни Моего Духа.
I will pour out My Spirit in those days.
Я покажу чудеса на небесах и на земле:
кровь, огонь и клубы дыма.
Blood and fire and pillars of smoke.
Солнце превратится во тьму,
а луна — в кровь
перед тем, как наступит великий и славный день Господа.
And the moon into blood,
Before the coming of the great and awesome day of the Lord.
И каждый, кто призовет имя Господа,
будет спасен.
На горе Сионе и в Иерусалиме будет спасение,
как сказал Господь, —
спасение для уцелевших,
кого Господь призовет.