Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Левит 7:31
-
Новый русский перевод
Жир священник сожжет на жертвеннике, а грудина достанется Аарону и его сыновьям.
-
(ru) Синодальный перевод ·
тук сожжёт священник на жертвеннике, а грудь принадлежит Аарону и сынам его; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем священник должен сжечь жир на жертвеннике, а грудная часть животного будет принадлежать Аарону и его сыновьям. -
(ua) Переклад Хоменка ·
а сить священик воскурить на жертовнику; перса ж будуть Аронові й синам його. -
(en) King James Bible ·
And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'. -
(en) New International Version ·
The priest shall burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons. -
(en) English Standard Version ·
The priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be for Aaron and his sons. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Священик принесе жир на жертовник, а грудинка буде Ааронові та його синам. -
(en) New King James Version ·
And the priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be Aaron’s and his sons’. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І воскурить сьвященник тук на жертівнику, а погруддє буде Аронові й синам його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І священик спалить той лій на же́ртівнику. А та грудина буде Ааронові та синам його. -
(en) New Living Translation ·
Then the priest will burn the fat on the altar, but the breast will belong to Aaron and his descendants. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the priest shall burn the fat on the altar; and the breast shall be Aaron's and his sons'. -
(en) New American Standard Bible ·
‘The priest shall offer up the fat in smoke on the altar, but the breast shall belong to Aaron and his sons.