Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


← (Иоиль 3) | (Амос 2) →

Амос 1

 

 

Слова Амоса, одного из пастухов Текоа,1 — то, что он видел об Израиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царем Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царем Израиля.2
Он сказал:

— Прогремит Господь с Сиона
воскликнет Он громким голосом из Иерусалима,
и засохнут пастбища пастухов,3
и завянет вершина Кармила.

Так говорит Господь:

— За три греха Дамаска
и за четыре4 не отвращу Мой гнев.
За то, что он молотил Галаад молотильными досками
с железными зубьями,

Я пошлю огонь на дом Хазаила,5
и он пожрет крепости Венадада.6

Я сокрушу ворота Дамаска;
погублю обитателей7 из долины Авен8
и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене.9
Народ Арама пойдет в плен в Кир, —
говорит Господь.

Так говорит Господь:

— За три греха Газы
и за четыре не отвращу Мой гнев.
Потому что она брала в плен целые народы
и продавала их в Эдом.10

Я пошлю огонь на стены Газы,
и он пожрет ее крепости.

Я погублю горожан Ашдода
и того, кто держит скипетр в Ашкелоне.
Я обращу Свою руку против Экрона,
пока не умрет последний из филистимлян, —
говорит Владыка Господь.

Так говорит Господь:

— За три греха Тира
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что он продавал в рабство Эдому
жителей целых поселений,
пренебрегая братским союзом.11

Я пошлю огонь на стены Тира,
и он пожрет его крепости.

Так говорит Господь:

— За три греха Эдома
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что он преследовал своего брата12 мечом,
подавляя всякое сострадание,13
что гнев его горел непрестанно,
и ярость его всегда пылала —

Я пошлю огонь на Теман,
и он пожрет крепости Боцры.

Так говорит Господь:

— За три греха Аммона
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде,
когда расширял свои границы,14

Я зажгу огонь на стенах Раввы,
он пожрет ее крепости
среди криков войны в день брани,
среди вихрей свирепых в день бури.

Царь ее пойдет в плен
вместе со своими приближенными, —
говорит Господь.


Примечания

  • 1 — Уззия правил Иудеей в период сгпогдо нэ, в то время как Иеровоам II правил Израилем в−ггдо нэУпомянутое землетрясение произошло вгдо нэ

  • 2 — Или«заплачут пастухи»

  • 3 — Повторяющаяся конструкция «за три греха … и за четыре» является особым литературным приемомПо-видимому, она означает «преступление за преступлением», «народ грешит вновь и вновь»

  • 4 — По крайней мере два царя Арама носили имя Венадад

  • 5 — Бет-Эден значит «дом удовольствия»

  • 6 — Эдом — потомки брата Иакова (смБыт,), тем не менее они получали из филистимской земли израильтян в качестве рабовЗа участие в этом преступлении Газе, представляющей в данном случае всю филистимскую землю, выносится приговор

  • 9 — Царь Соломон и царь Тира Хирам в свое время заключили дружеское соглашение и установили прочные торговые связи (смЦар−)

  • 11 — Или« … мечом и союзников его уничтожил»

  • 13 — Целью таких преступлений, по-видимому, было уничтожение потомков этих народов, которые могли попытаться вернуть себе свою страну

← (Иоиль 3) | (Амос 2) →

История обновлений История обновлений

© UA biblenet - 2025