Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
— Пала дева Израиль,
не встать ей больше;
брошена в своей же земле,
и некому ее поднять.
is the virgin Israel;
forsaken on her land,
with none to raise her up.”
— У израильского города,
выступающего на войну с тысячей воинов,
останется только сотня;
у города, выступающего с сотней,
останется лишь десяток.
“The city that went out a thousand
shall have a hundred left,
and that which went out a hundred
shall have ten left
to the house of Israel.”
— Взыщите Меня и живите;
“Seek me and live;
не ищите Вефиля,
не ходите в Гилгал
и не отправляйтесь в Вирсавию.
Ведь Гилгал непременно пойдет в плен,33
а Вефиль обратится во зло.34
and do not enter into Gilgal
or cross over to Beersheba;
for Gilgal shall surely go into exile,
and Bethel shall come to nothing.”
Взыщите Господа и живите
иначе Он пронесется через дом Иосифа35 как огонь;
огонь будет все пожирать
и в Вефиле некому будет его погасить.
lest he break out like fire in the house of Joseph,
and it devour, with none to quench it for Bethel,
Вы, превращающие суд в горечь
и швыряющие праведность на землю.
(Он создал Плеяды и созвездие Орион,
Он обращает глубокую тьму в зарю
и делает день черным, как ночь,
призывает воды морские
и разливает их по лицу земли;
Господь Его имя;
and turns deep darkness into the morning
and darkens the day into night,
who calls for the waters of the sea
and pours them out on the surface of the earth,
the Lord is his name;
гибель внезапно наводит Он на твердыню
и разрушает укрепленный город),
so that destruction comes upon the fortress.
вы ненавидите обличающего в суде36
и презираете говорящего истину.
and they abhor him who speaks the truth.
За то, что вы топчете бедного
и вынуждаете его отдавать вам зерно,
вы выстроите дома из тесаных камней —
но вам в них не жить;
вы насадите пышные виноградники —
но вам не пить их вина.
Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления
и как велики ваши грехи.
Вы притесняете праведного, берете взятки
и лишаете бедных справедливости в судах.
and how great are your sins —
you who afflict the righteous, who take a bribe,
and turn aside the needy in the gate.
Поэтому благоразумный в такие времена молчит,
ведь эти времена злые.
for it is an evil time.
Ищите добро, а не зло,
чтобы вам жить.
Тогда Господь, Бог Сил, будет с вами
как вы и говорите.
that you may live;
and so the Lord, the God of hosts, will be with you,
as you have said.
Ненавидьте зло, любите добро,
утверждайте в судах правосудие.
Может быть, Господь, Бог Сил,
смилуется над уцелевшими потомками Иосифа.
and establish justice in the gate;
it may be that the Lord, the God of hosts,
will be gracious to the remnant of Joseph.
— На всех улицах будет плач
и на каждой площади — вопли.
Земледельцев позовут плакать
и плакальщиков — рыдать.
“In all the squares there shall be wailing,
and in all the streets they shall say, ‘Alas! Alas!’
They shall call the farmers to mourning
and to wailing those who are skilled in lamentation,
Во всех виноградниках будет плач,
потому что Я пройду среди вас, —
говорит Господь.
for I will pass through your midst,”
Горе вам, желающим дня Господа!
Зачем вам этот день Господа?
День тот не светом будет, а тьмой.
Woe to you who desire the day of the Lord!
Why would you have the day of the Lord?
It is darkness, and not light,
Это будет, как если бы кто, едва убежав от льва,
попался в лапы к медведю,
или как если бы кто, укрывшись в своем доме
и оперевшись рукой о стену,
был ужален змеей.
and a bear met him,
or went into the house and leaned his hand against the wall,
and a serpent bit him.
Разве не будет день Господа тьмой, а не светом, —
мраком, без проблеска света?
and gloom with no brightness in it?
— Ненавижу, презираю ваши праздники;
собраний ваших не выношу.
and I take no delight in your solemn assemblies.
Пусть вы и приносите Мне всесожжения
и хлебные приношения —
Я не приму их.
Пусть вы приносите лучших животных в жертву примирения —
Я их не одобрю.
I will not accept them;
and the peace offerings of your fattened animals,
I will not look upon them.
Удали от Меня шум песен своих!
Я не стану слушать мелодию твоих арф.
to the melody of your harps I will not listen.
Но пусть правосудие течет как река,
праведность — как непересыхающий поток!
and righteousness like an ever-flowing stream.
Приносили ли вы Мне заклания и жертвы
в течение сорока лет в пустыне, дом Израиля?
Вы взяли с собой вашего царя,
идола Сиккута, и Кийуна, вашего звездного бога,37
которых вы сделали для себя.