Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Hear this word which I take up against you, a lamentation, O house of Israel:
— Пала дева Израиль,
не встать ей больше;
брошена в своей же земле,
и некому ее поднять.
She will rise no more.
She lies forsaken on her land;
There is no one to raise her up.
— У израильского города,
выступающего на войну с тысячей воинов,
останется только сотня;
у города, выступающего с сотней,
останется лишь десяток.
“The city that goes out by a thousand
Shall have a hundred left,
And that which goes out by a hundred
Shall have ten left to the house of Israel.”
— Взыщите Меня и живите;
For thus says the Lord to the house of Israel:
“Seek Me and live;
не ищите Вефиля,
не ходите в Гилгал
и не отправляйтесь в Вирсавию.
Ведь Гилгал непременно пойдет в плен,33
а Вефиль обратится во зло.34
Nor enter Gilgal,
Nor pass over to Beersheba;
For Gilgal shall surely go into captivity,
And Bethel shall come to nothing.
Взыщите Господа и живите
иначе Он пронесется через дом Иосифа35 как огонь;
огонь будет все пожирать
и в Вефиле некому будет его погасить.
Lest He break out like fire in the house of Joseph,
And devour it,
With no one to quench it in Bethel —
Вы, превращающие суд в горечь
и швыряющие праведность на землю.
And lay righteousness to rest in the earth!”
(Он создал Плеяды и созвездие Орион,
Он обращает глубокую тьму в зарю
и делает день черным, как ночь,
призывает воды морские
и разливает их по лицу земли;
Господь Его имя;
He turns the shadow of death into morning
And makes the day dark as night;
He calls for the waters of the sea
And pours them out on the face of the earth;
The Lord is His name.
гибель внезапно наводит Он на твердыню
и разрушает укрепленный город),
вы ненавидите обличающего в суде36
и презираете говорящего истину.
And they abhor the one who speaks uprightly.
За то, что вы топчете бедного
и вынуждаете его отдавать вам зерно,
вы выстроите дома из тесаных камней —
но вам в них не жить;
вы насадите пышные виноградники —
но вам не пить их вина.
Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления
и как велики ваши грехи.
Вы притесняете праведного, берете взятки
и лишаете бедных справедливости в судах.
And your mighty sins:
Afflicting the just and taking bribes;
Diverting the poor from justice at the gate.
Поэтому благоразумный в такие времена молчит,
ведь эти времена злые.
For it is an evil time.
Ищите добро, а не зло,
чтобы вам жить.
Тогда Господь, Бог Сил, будет с вами
как вы и говорите.
That you may live;
So the Lord God of hosts will be with you,
As you have spoken.
Ненавидьте зло, любите добро,
утверждайте в судах правосудие.
Может быть, Господь, Бог Сил,
смилуется над уцелевшими потомками Иосифа.
Establish justice in the gate.
It may be that the Lord God of hosts
Will be gracious to the remnant of Joseph.
— На всех улицах будет плач
и на каждой площади — вопли.
Земледельцев позовут плакать
и плакальщиков — рыдать.
Therefore the Lord God of hosts, the Lord, says this:
“There shall be wailing in all streets,
And they shall say in all the highways,
‘Alas! Alas!’
They shall call the farmer to mourning,
And skillful lamenters to wailing.
Во всех виноградниках будет плач,
потому что Я пройду среди вас, —
говорит Господь.
For I will pass through you,”
Says the Lord.
Горе вам, желающим дня Господа!
Зачем вам этот день Господа?
День тот не светом будет, а тьмой.
For what good is the day of the Lord to you?
It will be darkness, and not light.
Это будет, как если бы кто, едва убежав от льва,
попался в лапы к медведю,
или как если бы кто, укрывшись в своем доме
и оперевшись рукой о стену,
был ужален змеей.
And a bear met him!
Or as though he went into the house,
Leaned his hand on the wall,
And a serpent bit him!
Разве не будет день Господа тьмой, а не светом, —
мраком, без проблеска света?
Is it not very dark, with no brightness in it?
— Ненавижу, презираю ваши праздники;
собраний ваших не выношу.
And I do not savor your sacred assemblies.
Пусть вы и приносите Мне всесожжения
и хлебные приношения —
Я не приму их.
Пусть вы приносите лучших животных в жертву примирения —
Я их не одобрю.
I will not accept them,
Nor will I regard your fattened peace offerings.
Удали от Меня шум песен своих!
Я не стану слушать мелодию твоих арф.
For I will not hear the melody of your stringed instruments.
Но пусть правосудие течет как река,
праведность — как непересыхающий поток!
And righteousness like a mighty stream.
Приносили ли вы Мне заклания и жертвы
в течение сорока лет в пустыне, дом Израиля?
In the wilderness forty years, O house of Israel?
Вы взяли с собой вашего царя,
идола Сиккута, и Кийуна, вашего звездного бога,37
которых вы сделали для себя.