Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
Так говорит Владыка Господь об Эдоме:
Мы услышали весть от Господа,
что отправлен посланник к народам,
чтобы объявить им:
«Вставайте! Выступим войной против Эдома!»
The vision of Obadiah.
This is what the Sovereign Lord says about Edom —
We have heard a message from the Lord:
An envoy was sent to the nations to say,
“Rise, let us go against her for battle” —
— Вот, Я сделаю тебя, Эдом , малым среди народов,
ты будешь в большом презрении.
you will be utterly despised.
Гордость сердца твоего обольстила тебя.
Ты живешь в расщелинах скал,1
высоко строишь свой дом
и говоришь в сердце своем:
«Кто низвергнет меня на землю?»
Но даже если ты, подобно орлу,
поднимешься ввысь
и устроишь гнездо свое среди звезд,
то и оттуда Я низвергну тебя, —
возвещает Господь. —
and make your nest among the stars,
from there I will bring you down,”
declares the Lord.
О, как ты будешь разрушен!
Если воры и грабители в ночи придут к тебе,
разве они не украдут только то, что пожелают?
Если проникнут к тебе собиратели винограда,
разве не оставят они несколько виноградин?
if robbers in the night —
oh, what a disaster awaits you! —
would they not steal only as much as they wanted?
If grape pickers came to you,
would they not leave a few grapes?
Как все будет обыскано у Исава,
будут ограблены его тайники!
his hidden treasures pillaged!
Все твои союзники
вытеснят тебя до границы,
все твои друзья
обманут и одолеют тебя.
Те, кто ест твой хлеб, поставят на тебя западни,
но ты не догадаешься.
В тот день, — возвещает Господь, —
Я истреблю мудрых в Эдоме
и благоразумных на горе Исава.
“will I not destroy the wise men of Edom,
those of understanding in the mountains of Esau?
Воины твои, Теман,2
будут трепетать от страха,
и все на горе Исава будут истреблены.
and everyone in Esau’s mountains
will be cut down in the slaughter.
Из-за насилия над своим братом Иаковом
будешь покрыт позором,
будешь уничтожен навсегда.
you will be covered with shame;
you will be destroyed forever.
Ты стоял в стороне в тот день,
когда чужие народы уносили его богатства,
когда иноземцы входили в его ворота
и бросали жребий об Иерусалиме.
Ты был как один из них!
while strangers carried off his wealth
and foreigners entered his gates
and cast lots for Jerusalem,
you were like one of them.
Тебе не следовало смотреть сверху вниз на своего брата
в день его несчастья,
не стоило торжествовать над народом Иуды
в день его гибели
и хвастаться
в день его страдания.
in the day of his misfortune,
nor rejoice over the people of Judah
in the day of their destruction,
nor boast so much
in the day of their trouble.
Тебе не следовало входить
в ворота Моего народа
в день его бедствия,
смотреть на его горе
в день его бедствия
и касаться его богатства
в день его бедствия.
in the day of their disaster,
nor gloat over them in their calamity
in the day of their disaster,
nor seize their wealth
in the day of their disaster.
Тебе не стоило стоять на перекрестках
и убивать беглецов,
не стоило выдавать уцелевших
в день их страдания.
to cut down their fugitives,
nor hand over their survivors
in the day of their trouble.
— Близок день Господень для всех народов:
как ты поступал, так и с тобою поступят,
то, что ты делал, падет на твою же голову.
for all nations.
As you have done, it will be done to you;
your deeds will return upon your own head.
Как вы пили на святой горе Моей,
так и все народы будут пить всегда,
будут пить, не переставая,
и проглотят, и исчезнут, будто их и не было.
so all the nations will drink continually;
they will drink and drink
and be as if they had never been.
Будет на горе Сион спасение,
и будет она святой обителью,
а дом Иакова вернет свое наследие.
it will be holy,
and Jacob will possess his inheritance.
Дом Иакова будет огнем,
дом Иосифа — пламенем,
а дом Исава будет соломою,
которую они подожгут и уничтожат;
никто из дома Исава не выживет, —
сказал Господь.
and Joseph a flame;
Esau will be stubble,
and they will set him on fire and destroy him.
There will be no survivors
from Esau.”
The Lord has spoken.
Люди из Негева завладеют горой Исава,
а люди из предгорий — землей филистимлян.
Они захватят поля Ефрема и Самарии,
а Вениамин завладеет Галаадом.
the mountains of Esau,
and people from the foothills will possess
the land of the Philistines.
They will occupy the fields of Ephraim and Samaria,
and Benjamin will possess Gilead.
Войска сынов израилевых, те, что были в изгнании,
завладеют землей ханаанской до города Сарепты,3
а изгнанники Иерусалима, живущие в Сефараде,4
получат во владения города Негева.
will possess the land as far as Zarephath;
the exiles from Jerusalem who are in Sepharad
will possess the towns of the Negev.