Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
И было к Ионе слово Господне во второй раз:
Jonah Goes to Nineveh
Then the word of the Lord came to Jonah the second time, saying,
Then the word of the Lord came to Jonah the second time, saying,
— Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести там то, что Я тебе говорю.
“Arise, go to Nineveh, that great city, and call out against it the message that I tell you.”
Иона послушался Господнего слова и, собравшись, пошел в Ниневию. Ниневия была огромным городом — обойти ее можно было только за три дня.
И Иона начал ходить по городу, проходя столько, сколько можно пройти за день, и стал возвещать: «Еще сорок дней и Ниневия будет разрушена!».
Jonah began to go into the city, going a day’s journey. And he called out, “Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!”
Ниневитяне поверили Богу и объявили пост, и все — от большого до малого — оделись в рубище.
And the people of Nineveh believed God. They called for a fast and put on sackcloth, from the greatest of them to the least of them.
Когда эта весть дошла до царя Ниневии, он встал со своего престола, снял свои царские одежды, надел рубище и сел в пепел.
Он велел объявить в Ниневии:
«Указ царя и его приближенных:
Пусть ни люди, ни скот — ни крупный, ни мелкий — не принимают пищи, не ходят на пастбища и не пьют воды.
«Указ царя и его приближенных:
Пусть ни люди, ни скот — ни крупный, ни мелкий — не принимают пищи, не ходят на пастбища и не пьют воды.
And he issued a proclamation and published through Nineveh, “By the decree of the king and his nobles: Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything. Let them not feed or drink water,
Пусть и людей, и скот оденут в рубища. Пусть каждый изо всех сил призывает Бога. Пусть они оставят свои злые пути и жестокость.
but let man and beast be covered with sackcloth, and let them call out mightily to God. Let everyone turn from his evil way and from the violence that is in his hands.
Кто знает, может быть, Бог еще сжалится над нами и передумает, сменит Свой пылающий гнев на милость, и мы не погибнем».
Who knows? God may turn and relent and turn from his fierce anger, so that we may not perish.”
Когда Бог увидел то, что они сделали, и как они оставили свои злые пути, Он смилостивился и не стал насылать на них беду, которой Он им грозил.
When God saw what they did, how they turned from their evil way, God relented of the disaster that he had said he would do to them, and he did not do it.