Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Михей 2) | (Михей 4) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Я сказал:

    — Послушайте, вожди Иакова,
    правители дома Израиля!
    Не ваше ли дело знать правосудие?

  • Judgment against Israel’s Leaders

    I said, “Listen, you leaders of Israel!
    You are supposed to know right from wrong,
  • А вы ненавидите добро и любите зло,
    сдираете кожу с Моего народа
    и его плоть с костей.

  • but you are the very ones
    who hate good and love evil.
    You skin my people alive
    and tear the flesh from their bones.
  • Вы едите плоть Моего народа,
    сдираете его кожу,
    а кости на куски дробите;
    рубите его, как мясо в горшок,19
    как убоину для котла.

  • Yes, you eat my people’s flesh,
    strip off their skin,
    and break their bones.
    You chop them up
    like meat for the cooking pot.
  • Время придет, воззовут они к Господу,
    но Он не ответит.
    В то время Он скроет от них Свое лицо
    из-за того зла, которое они наделали.

  • Then you beg the LORD for help in times of trouble!
    Do you really expect him to answer?
    After all the evil you have done,
    he won’t even look at you!”
  • Так говорит Господь:

    — Что до пророков,
    сбивающих с пути Мой народ,
    то тем, кто их накормит,
    они возвещают: «Мир!» —
    а тому, кто голодными их оставит,
    они объявляют войну.

  • This is what the LORD says:
    “You false prophets are leading my people astray!
    You promise peace for those who give you food,
    but you declare war on those who refuse to feed you.
  • За это поглотит вас ночь без видений,
    тьма, в которой не будет предвещаний.
    Сядет солнце для пророков,
    и померкнет над ними день.

  • Now the night will close around you,
    cutting off all your visions.
    Darkness will cover you,
    putting an end to your predictions.
    The sun will set for you prophets,
    and your day will come to an end.
  • Постыдятся провидцы,
    опозорены будут гадатели;
    все прикроют уста,20
    потому что не будет ответа от Бога.

  • Then you seers will be put to shame,
    and you fortune-tellers will be disgraced.
    And you will cover your faces
    because there is no answer from God.”
  • А что до меня, то я полон силы и Духа Господня,
    правоты и мощи
    чтобы объявить Иакову о его преступлении
    и Израилю о его грехе.

  • But as for me, I am filled with power —
    with the Spirit of the LORD.
    I am filled with justice and strength
    to boldly declare Israel’s sin and rebellion.
  • Слушайте это, вожди дома Иакова,
    правители дома Израиля,
    гнушающиеся правосудием,
    искажающие всякую правду;

  • Listen to me, you leaders of Israel!
    You hate justice and twist all that is right.
  • вы, кто строит Сион на крови,
    Иерусалим — на беззаконии!

  • You are building Jerusalem
    on a foundation of murder and corruption.
  • Вожди его судят за взятку,
    священники учат за плату,
    и пророки предсказывают за деньги.
    При этом они полагаются на Господа, говоря:
    «Да разве Господь не с нами?
    Не придет к нам беда».

  • You rulers make decisions based on bribes;
    you priests teach God’s laws only for a price;
    you prophets won’t prophesy unless you are paid.
    Yet all of you claim to depend on the LORD.
    “No harm can come to us,” you say,
    “for the LORD is here among us.”
  • Поэтому из-за вас
    Сион будет распахан, как поле,
    Иерусалим станет грудой развалин,
    а храмовая гора зарастет лесом.

  • Because of you, Mount Zion will be plowed like an open field;
    Jerusalem will be reduced to ruins!
    A thicket will grow on the heights
    where the Temple now stands.

  • ← (Михей 2) | (Михей 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025