Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
Господи, я услышал весть о Тебе,
и я устрашен Твоими делами.
Господи, возобнови их в наши дни,
яви их и в наши времена
и в гневе будь милостив.
O LORD, revive Your work in the midst of the years,
In the midst of the years make it known;
In wrath remember mercy.
Бог пришел из Темана,
Святой — от горы Паран.10
Пауза
11
Небеса покрылись Его величием,
и наполнилась земля Его славой.
And the Holy One from Mount Paran.
Selah.
His splendor covers the heavens,
And the earth is full of His praise.
Его сияние — как солнечный свет;
лучи исходят из Его рук,
где скрыта Его сила.
He has rays flashing from His hand,
And there is the hiding of His power.
Болезнь идет перед Ним,
мор — по Его стопам.
And plague comes after Him.
Он стал и сотряс землю;
от Его взгляда затрепетали народы.
Рушились вечные горы,
исчезали древние холмы,
но пути Его вечны.
He looked and startled the nations.
Yes, the perpetual mountains were shattered,
The ancient hills collapsed.
His ways are everlasting.
Я видел кушанские шатры в беде,
дома мадианитян в страданиях.
The tent curtains of the land of Midian were trembling.
Разве Ты прогневался на реки, Господи?
Разве Ты прогневался на потоки?
Разве Ты прогневался на море,
что воссел на Своих коней
и на Свои победоносные колесницы.
Or was Your anger against the rivers,
Or was Your wrath against the sea,
That You rode on Your horses,
On Your chariots of salvation?
Ты обнажил Свой лук
и колчан наполнил стрелами.
Пауза
Ты рассек землю реками;
The rods of chastisement were sworn.
Selah.
You cleaved the earth with rivers.
горы видели Тебя и содрогались.
Обрушились потоки вод,
бездна морская взревела
и подняла свои волны ввысь.
The downpour of waters swept by.
The deep uttered forth its voice,
It lifted high its hands.
Солнце и луна застыли в небесах,
когда увидели Твои сияющие стрелы
и блеск Твоих сверкающих копий.
They went away at the light of Your arrows,
At the radiance of Your gleaming spear.
Ты прошел по земле в гневе,
и в ярости Ты уничтожил народы.
In anger You trampled the nations.
Ты пришел, чтобы освободить Свой народ,
спасти Своих избранных.
Ты сразил главу дома беззакония,
обнажив его с головы до пят.
Пауза
For the salvation of Your anointed.
You struck the head of the house of the evil
To lay him open from thigh to neck.
The head of his throngs.
They stormed in to scatter us;
Their exultation was like those
Who devour the oppressed in secret.
On the surge of many waters.
At the sound my lips quivered.
Decay enters my bones,
And in my place I tremble.
Because I must wait quietly for the day of distress,
For the people to arise who will invade us.
And there be no fruit on the vines,
Though the yield of the olive should fail
And the fields produce no food,
Though the flock should be cut off from the fold
And there be no cattle in the stalls,
I will rejoice in the God of my salvation.
And He has made my feet like hinds’ feet,
And makes me walk on my high places.
For the choir director, on my stringed instruments.
Его собственным копьем Ты пронзил ему голову,
когда его воины, как вихрь, ринулись, чтобы разбить нас.
Они торжествовали, словно те,
кто тайком обкрадывает бедняка.
The head of his throngs.
They stormed in to scatter us;
Their exultation was like those
Who devour the oppressed in secret.
Ты со Своими конями проложил путь через море,
вспенивая великие воды.
On the surge of many waters.
Я услышал это, и сердце мое дрогнуло,
мои губы задрожали от Твоего голоса,
мое тело ослабло,
и ноги подкосились.
Однако я буду терпеливо ждать
дня расплаты для наших завоевателей.
At the sound my lips quivered.
Decay enters my bones,
And in my place I tremble.
Because I must wait quietly for the day of distress,
For the people to arise who will invade us.
Даже если инжир не расцветет,
и не будет винограда на лозе,
если оливы не принесут плода,
и поля не дадут урожая,
если не останется овец в загоне
и волов — в стойлах,
And there be no fruit on the vines,
Though the yield of the olive should fail
And the fields produce no food,
Though the flock should be cut off from the fold
And there be no cattle in the stalls,
я все равно буду радоваться Господу
и ликовать о Боге, моем Спасителе.
I will rejoice in the God of my salvation.
Владыка Господь — моя сила;
Он делает ноги мои сильными, как у лани,
и возводит меня на высоты.
Дирижеру хора. На струнных инструментах.
And He has made my feet like hinds’ feet,
And makes me walk on my high places.
For the choir director, on my stringed instruments.