Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Софония 2:11
-
Новый русский перевод
Страшен будет для них Господь,
когда истребит всех богов земли.
Народы всех побережий поклонятся Ему —
каждый в своем краю.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Страшен будет для них Господь, ибо истребит всех богов земли, и Ему будут поклоняться, каждый со своего места, все острова народов. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И устрашатся они Господа, ибо разрушит Он их богов. И станут все народы в дальних странах поклоняться Господу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Страшним Господь їм стане, бо вигубить усіх богів землі, й тоді всі острови народів поклоняться йому, кожен із свого місця. -
(en) King James Bible ·
The LORD will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen. -
(en) New International Version ·
The Lord will be awesome to them
when he destroys all the gods of the earth.
Distant nations will bow down to him,
all of them in their own lands. -
(en) English Standard Version ·
The Lord will be awesome against them;
for he will famish all the gods of the earth,
and to him shall bow down,
each in its place,
all the lands of the nations. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господь з’явиться над ними і вигубить усіх богів народів землі, і Йому поклониться кожний зі свого місця, усі острови народів. -
(en) New King James Version ·
The Lord will be awesome to them,
For He will reduce to nothing all the gods of the earth;
People shall worship Him,
Each one from his place,
Indeed all the shores of the nations. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
О, страшним стане їм Господь; він повигублює всї боги на землї, й йому будуть покланятись — кожний в свому краю — й усї острови далекі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Господь бу́де грізни́й проти них, бо Він знищить всіх бо́гів землі, і вклоня́тися будуть Йому кожен з місця свого́, усі острови́ тих народів. -
(en) New Living Translation ·
The LORD will terrify them
as he destroys all the gods in the land.
Then nations around the world will worship the LORD,
each in their own land.
Judgment against Ethiopia and Assyria -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah will be terrible unto them; for he will famish all the gods of the earth; and all the isles of the nations shall worship him, every one from his place. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD will be terrifying to them, for He will starve all the gods of the earth; and all the coastlands of the nations will bow down to Him, everyone from his own place.