Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Захария 5) | (Захария 7) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Я вновь поднял глаза и вижу: передо мной четыре колесницы, выезжающие из ущелья между двумя медными горами.
  • A Vision of Four Chariots

    Again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains. And the mountains were mountains of bronze.
  • Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую — вороные,
  • The first chariot had red horses, the second black horses,
  • третью — белые, а четвертую — пегие; все они — кони сильные.27
  • the third white horses, and the fourth chariot dappled horses — all of them strong.a
  • Я спросил Ангела, Который говорил со мной:
    — Что это значит, мой Господин?
  • Then I answered and said to the angel who talked with me, “What are these, my lord?”
  • Ангел ответил мне:
    — Это четыре небесных духа,28 которые выходят от Владыки всей земли.
  • And the angel answered and said to me, “These are going out to the four winds of heaven, after presenting themselves before the Lord of all the earth.
  • Тот, у которого вороные кони, направляется в северный край, тот, у которого белые кони, — на запад,29 а тот, у которого пегие, — на юг.
  • The chariot with the black horses goes toward the north country, the white ones go after them, and the dappled ones go toward the south country.”
  • Сильные кони вышли, и им не терпелось пройти по земле дозором. Тогда Он сказал:
    — Ступайте, пройдите по земле дозором!
    И они пошли по земле дозором.
  • When the strong horses came out, they were impatient to go and patrol the earth. And he said, “Go, patrol the earth.” So they patrolled the earth.
  • А Он воскликнул:
    — Смотри, отправившиеся в северный край погасили Мой гнев30 в северной стране.
  • Then he cried to me, “Behold, those who go toward the north country have set my Spirit at rest in the north country.”
  • Было ко мне слово Господне:
  • The Crown and the Temple

    And the word of the Lord came to me:
  • — Собери31 серебро и золото у Хелдая, Товии и Иедаии, которые пришли из Вавилона, и ступай в тот же день в дом Иосии, сына Софонии.
  • “Take from the exiles Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have arrived from Babylon, and go the same day to the house of Josiah, the son of Zephaniah.
  • Возьми серебро и золото, сделай венец и возложи его на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова.
  • Take from them silver and gold, and make a crown, and set it on the head of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest.
  • Скажи ему, что так говорит Господь Сил: «Вот Человек по имени Ветвь32: Он прорастет из Своего места и построит храм Господа.
  • And say to him, ‘Thus says the Lord of hosts, “Behold, the man whose name is the Branch: for he shall branch out from his place, and he shall build the temple of the Lord.
  • Это Он построит храм Господа, это Он облачится в великолепие, и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священником на престоле, и одно не будет противоречить другому».33
  • It is he who shall build the temple of the Lord and shall bear royal honor, and shall sit and rule on his throne. And thereb shall be a priest on his throne, and the counsel of peace shall be between them both.”’
  • А венец будет вверен заботам Хелдая,34 Товии, Иедаии и Иосии,35 сына Софонии, как памятный знак в храме Господа.
  • And the crown shall be in the temple of the Lord as a reminder to Helem,c Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah.
  • Те, кто придет издалека, будут помогать строить храм Господа, и вы узнаете, что Господь Сил послал Меня к вам. Это все случится, если вы будете во всем слушаться Господа, вашего Бога.
  • “And those who are far off shall come and help to build the temple of the Lord. And you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the Lord your God.”

  • ← (Захария 5) | (Захария 7) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025