Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Захария 6) | (Захария 8) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • На четвертом году правления царя Дария, в четвертый день девятого месяца, месяца кислева,36 было слово Господне к Захарии.
  • A Call for Justice and Mercy

    In the fourth year of King Darius, the word of the Lord came to Zechariah on the fourth day of the ninth month, which is Chislev.
  • Народ Вефиля послал Сарецера и Регем-Мелеха вместе с их людьми искать у Господа расположения
  • Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men to entreat the favor of the Lord,
  • и спросить у священников дома Господа Сил и у пророков: «Скорбеть ли мне и поститься ли в пятом месяце, как я делаю это уже много лет?».
  • saying to the priests of the house of the Lord of hosts and the prophets, “Should I weep and abstain in the fifth month, as I have done for so many years?”
  • И было ко мне слово Господне:
  • Then the word of the Lord of hosts came to me:
  • — Спроси у всего народа страны и у священников: «Когда вы постились и скорбели последние семьдесят лет в пятом и седьмом месяце, то для Меня ли вы постились?
  • “Say to all the people of the land and the priests, ‘When you fasted and mourned in the fifth month and in the seventh, for these seventy years, was it for me that you fasted?
  • А когда вы ели и пили, то не для самих ли себя вы пировали?
  • And when you eat and when you drink, do you not eat for yourselves and drink for yourselves?
  • Не те ли это слова, которыми Господь взывал через прежних пророков, когда Иерусалим с окрестными городами был населен и покоился в мире и Негев с западными предгорьями был обитаем?»
  • Were not these the words that the Lord proclaimed by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and prosperous, with her cities around her, and the South and the lowland were inhabited?’”
  • И было к Захарии слово Господне:
  • And the word of the Lord came to Zechariah, saying,
  • — Так говорит Господь Сил: «Судите справедливо; будьте милостивы и сострадательны друг к другу.
  • “Thus says the Lord of hosts, Render true judgments, show kindness and mercy to one another,
  • Не притесняйте вдову и сироту, чужеземца и бедняка. Не замышляйте зло друг против друга».
  • do not oppress the widow, the fatherless, the sojourner, or the poor, and let none of you devise evil against another in your heart.”
  • Но они отказались внимать; они упрямо повернулись спиной и заткнули уши, чтобы не слышать.
  • But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder and stopped their ears that they might not hear.a
  • Они сделали свои сердца твердыми, как кремень, чтобы не слушать Закона и слов, которые Господь Сил посылал Своим Духом через прежних пророков. И поэтому Господь Сил сильно разгневался.
  • They made their hearts diamond-hard lest they should hear the law and the words that the Lord of hosts had sent by his Spirit through the former prophets. Therefore great anger came from the Lord of hosts.
  • «Когда Я37 звал их, они не слушали; поэтому, когда они будут звать, Я тоже не стану слушать, — говорит Господь Сил. —
  • “As Ib called, and they would not hear, so they called, and I would not hear,” says the Lord of hosts,
  • Я ураганом развеял их среди народов, которых они не знали. Страна после них осталась в таком запустении, что через нее перестали ездить. Так они привели прекрасную землю в запустение».
  • “and I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and the pleasant land was made desolate.”

  • ← (Захария 6) | (Захария 8) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025