Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
— Вот, Я посылаю вестника Моего, и он приготовит путь предо Мной, и внезапно придет в храм Свой Владыка, Которого вы ищете, и Вестник завета, Которого вы желаете. Вот Он идет, — говорит Господь Сил.12
The Coming Messenger
“Behold, I send My messenger,
And he will prepare the way before Me.
And the Lord, whom you seek,
Will suddenly come to His temple,
Even the Messenger of the covenant,
In whom you delight.
Behold, He is coming,”
Says the Lord of hosts.
“Behold, I send My messenger,
And he will prepare the way before Me.
And the Lord, whom you seek,
Will suddenly come to His temple,
Even the Messenger of the covenant,
In whom you delight.
Behold, He is coming,”
Says the Lord of hosts.
Но кто выдержит день Его прихода? Кто устоит, когда Он явится? Он будет как расплавляющий огонь и как очищающий щелок.
“But who can endure the day of His coming?
And who can stand when He appears?
For He is like a refiner’s fire
And like launderers’ soap.
And who can stand when He appears?
For He is like a refiner’s fire
And like launderers’ soap.
Он сядет подобно плавильщику, очищающему серебро, очистит левитов и переплавит их, как золото и серебро. Тогда у Господа будут люди, которые станут приносить дары в праведности,
и дары Иуды с Иерусалимом станут угодны Господу, как в прежние дни, как в минувшие годы.
— Я приду к вам для суда. Я не замедлю принести свидетельство против чародеев, нарушителей супружеской верности и клятвопреступников, против тех, кто удерживает у батраков заработанное, кто притесняет вдов и сирот, лишает чужеземцев правосудия и не боится Меня, — говорит Господь Сил.
And I will come near you for judgment;
I will be a swift witness
Against sorcerers,
Against adulterers,
Against perjurers,
Against those who exploit wage earners and widows and orphans,
And against those who turn away an alien —
Because they do not fear Me,”
Says the Lord of hosts.
I will be a swift witness
Against sorcerers,
Against adulterers,
Against perjurers,
Against those who exploit wage earners and widows and orphans,
And against those who turn away an alien —
Because they do not fear Me,”
Says the Lord of hosts.
— Я, Господь, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Иакова, не исчезли.
“For I am the Lord, I do not change;
Therefore you are not consumed, O sons of Jacob.
Therefore you are not consumed, O sons of Jacob.
Со времен ваших отцов вы отворачивались от Моих установлений и не соблюдали их. Вернитесь ко Мне, и Я вернусь к вам, — говорит Господь Сил. — Но вы говорите: «Как нам вернуться?»
Yet from the days of your fathers
You have gone away from My ordinances
And have not kept them.
Return to Me, and I will return to you,”
Says the Lord of hosts.
“But you said,
‘In what way shall we return?’
You have gone away from My ordinances
And have not kept them.
Return to Me, and I will return to you,”
Says the Lord of hosts.
“But you said,
‘In what way shall we return?’
Станет ли человек обкрадывать Бога? А вы обкрадываете Меня. Вы говорите: «Как мы обкрадываем Тебя?» Десятинами и приношениями.13
Do Not Rob God
“Will a man rob God?
Yet you have robbed Me!
But you say,
‘In what way have we robbed You?’
In tithes and offerings.
“Will a man rob God?
Yet you have robbed Me!
But you say,
‘In what way have we robbed You?’
In tithes and offerings.
Прокляты вы — весь ваш народ — за то, что обкрадываете Меня.
You are cursed with a curse,
For you have robbed Me,
Even this whole nation.
For you have robbed Me,
Even this whole nation.
Принесите десятину в хранилища целиком, чтобы в Моем доме была пища. Испытайте Меня в этом, — говорит Господь Сил, — и посмотрите, не отворю ли Я вам окон неба и не изолью ли благословения на вас так щедро, что у вас не хватит места их вместить?
Bring all the tithes into the storehouse,
That there may be food in My house,
And try Me now in this,”
Says the Lord of hosts,
“If I will not open for you the windows of heaven
And pour out for you such blessing
That there will not be room enough to receive it.
That there may be food in My house,
And try Me now in this,”
Says the Lord of hosts,
“If I will not open for you the windows of heaven
And pour out for you such blessing
That there will not be room enough to receive it.
Я не дам вредителям пожирать ваш урожай, и с виноградных лоз на ваших полях не опадут плоды, — говорит Господь Сил. —
“And I will rebuke the devourer for your sakes,
So that he will not destroy the fruit of your ground,
Nor shall the vine fail to bear fruit for you in the field,”
Says the Lord of hosts;
So that he will not destroy the fruit of your ground,
Nor shall the vine fail to bear fruit for you in the field,”
Says the Lord of hosts;
Тогда все народы назовут вас счастливыми, потому что ваша земля будет прекрасной, — говорит Господь Сил.
“And all nations will call you blessed,
For you will be a delightful land,”
Says the Lord of hosts.
For you will be a delightful land,”
Says the Lord of hosts.
Вы произносили жестокие слова против Меня, — говорит Господь. — Но вы говорите: «Что мы сказали против Тебя?»
Вы говорили: «Служение Богу тщетно. Что мы выгадали, исполняя Его уставы и ходя со скорбными лицами перед Господом Сил?
You have said,
‘It is useless to serve God;
What profit is it that we have kept His ordinance,
And that we have walked as mourners
Before the Lord of hosts?
‘It is useless to serve God;
What profit is it that we have kept His ordinance,
And that we have walked as mourners
Before the Lord of hosts?
Теперь мы считаем счастливыми гордецов. Злодеи не только преуспевают, но и остаются невредимыми, даже когда бросают вызов Богу».
В то время боящиеся Господа говорили друг с другом. Господь внимал и слушал, и записывалась перед Ним памятная книга о тех, кто боится Господа и размышляет о Его имени.
— Они будут Моими, — говорит Господь Сил, — Моим драгоценным достоянием в тот день, когда Я буду действовать. Я пощажу их, как отец щадит сына, который ему служит.