Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Darby Bible Translation
— Поговори с израильтянами и возьми двенадцать жезлов у вождей, по одному от каждого рода их отцов. Напиши имя каждого человека на его жезле,
Speak unto the children of Israel, and take of them a staff, a staff for each father's house, of all their princes according to the houses of their fathers, twelve staves: thou shalt write each one's name upon his staff.
а на жезле Левия напиши имя Аарона. На каждого из вождей рода отцов должно быть по жезлу.
And Aaron's name shalt thou write upon the staff of Levi; for one staff shall be for [each] head of their fathers' houses.
Положи их в шатре собрания перед ковчегом свидетельства, где Я встречаюсь с тобой.
And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
Жезл Моего избранника даст ростки, и Я прекращу нескончаемый ропот израильтян на вас.
And it shall come to pass, that the man whom I shall choose, his staff shall bud forth; and I will make to cease from before me the murmurings of the children of Israel, that they murmur against you.
Моисей поговорил с израильтянами, и их вожди дали ему двенадцать жезлов — по жезлу на каждый род отцов. Среди них был и жезл Аарона.
And Moses spoke to the children of Israel, and all their princes gave him a staff, one staff for each prince according to their fathers' houses, twelve staves, and the staff of Aaron was among their staves.
Моисей положил жезлы перед Господом в шатер свидетельства.
And Moses laid the staves before Jehovah in the tent of the testimony.
На другой день Моисей вошел в шатер свидетельства и увидел, что жезл Аарона, который представлял дом Левия, не только дал ростки, но и выпустил почки, расцвел и принес миндаль.
And it came to pass, when on the morrow Moses went into the tent of the testimony, behold, the staff of Aaron for the house of Levi had budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and ripened almonds.
Тогда Моисей вынес все жезлы от Господа к израильтянам. Они осмотрели их, и каждый взял свой жезл.
And Moses brought out all the staves from before Jehovah to all the children of Israel, and they looked and took each one his staff.
Господь сказал Моисею:
— Положи жезл Аарона обратно перед ковчегом свидетельства. Пусть он хранится как память непокорным. Пусть это положит конец их ропоту на Меня, чтобы им не умереть.
— Положи жезл Аарона обратно перед ковчегом свидетельства. Пусть он хранится как память непокорным. Пусть это положит конец их ропоту на Меня, чтобы им не умереть.
And Jehovah said to Moses, Bring Aaron's staff again before the testimony, to be kept as a token for the sons of rebellion, that thou mayest put an end to their murmurings before me, that they may not die.
Моисей сделал точно так, как повелел ему Господь.
And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.
Израильтяне сказали Моисею:
— Мы погибаем! Мы пропали, мы все пропали!
— Мы погибаем! Мы пропали, мы все пропали!
And the children of Israel spoke to Moses, saying, Lo, we expire, we perish, we all perish.