Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Числа 25)
|
(Числа 27) →
Новый русский перевод
Переклад Огієнка
После мора Господь сказал Моисею и Элеазару, сыну священника Аарона:
і сказав Господь до Мойсея й до Елеазара, сина священика Аарона, говорячи:
— Сделайте перепись всего народа израильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше по семьям их отцов.
„Перелічіть усю громаду Ізраїлевих синів від віку двадцяти літ і вище за домами їхніх батьків, кожного, хто здатний до ві́йська в Ізраїлі.
На равнинах Моава у Иордана, напротив Иерихона, Моисей и священник Элеазар говорили с ними и сказали:
І говорив до них Мойсей та священик Елеазар у моавських степа́х над приєрихонським Йорда́ном, говорячи:
— Сделайте перепись израильтян от двадцати лет и старше, как повелел Моисею Господь. Вот израильтяне, которые вышли из Египта:
„Перелічіть від віку двадцяти літ і вище, як наказав був Господь Мойсеєві і Ізраїлевим синам, що виходили з єгипетського кра́ю“.
Потомки Рувима, первенца Израиля:
через Еноха — клан енохитов; через Фаллу — клан фаллуитов;
Руви́м, перворідний Ізраїлів. Рувимові сини: Ханох — рід Ханохів, від Паллу — рід Паллуїв,
через Хецрона — клан хецронитов; через Хармия — клан хармитов.
від Хецрона — рід Хецронів, від Кармі — рід Карміїв.
Это кланы Рувима; исчислено было 43 730 мужчин.
Оце Руви́мові роди. І були їхні перелічені: сорок і три тисячі й сімсот і тридцять.
а сыновьями Элиава — Немуил, Датан и Авирам. Эти Датан и Авирам были знатными людьми. Они восстали против Моисея и Аарона и оказались среди сообщников Кораха, когда те восстали против Господа.
А сини Еліявові: Немуїл, і Датан, і Авірон. Це той Дата́н та Авіро́н, покликані громади, що підбу́рювали проти Мойсея та проти Аарона в Кореєвій громаді, коли вони підбурювали на Господа.
Земля разверзлась и поглотила их вместе с Корахом, сообщники которого погибли, когда огонь сжег двести пятьдесят мужчин. Они стали предостережением.
І відкрила земля свої уста, та й поглинула їх та Корея при смерті тієї громади, коли огонь пожер був двісті і п'ятдеся́т люда, і стали вони за ознаку.
Но сыновья Кораха не погибли в тот день.
А Кореєві сини не померли.
Потомки Симеона по их кланам:
через Немуила — клан немуилитов; через Иамина — клан иаминитов; через Иахина — клан иахинитов;
Сини Симео́нові за їхніми ро́дами: від Немуїла — рід Немуїлів, від Яміна — рід Ямінів, в Яхіна — рід Яхінів,
через Зераха — клан зерахитов; через Саула — клан саулитов.
від Зераха — рід Зерахів, від Саула — рід Саулів.
Это кланы Симеона; 22 200 мужчин.
Оце Симеонові ро́ди, — двадцять і дві тисячі й двісті.
Потомки Гада по их кланам:
через Цефона — клан цефонитов; через Хагги — клан хаггитов; через Шуни — клан шунитов;
Сини Ґадові за їхніми ро́дами: від Цефона — рід Цефонів, від Хаґґі — рід Хаґґіїв, від Шуні — рід Шуніїв,
через Ознию — клан ознитов; через Ерия — клан еритов;
від Озні — рід Озніїв, від Ері — рід Еріїв,
через Арода — клан ародитов; через Арели — клан арелитов.
від Арода рід Ародів, від Ар'елі — рід Ар'еліїв.
Это кланы Гада; исчислено было 40 500 мужчин.
Оце ро́ди Ґадових синів, за їхнім переліченням: сорок тисяч і п'ятсо́т.
Сыновьями Иуды были Ир и Онан. Они умерли в Ханаане.
Сини Юдині: Ер та Онан; і помер Ер та Онан у ханаанськім Кра́ї.
Потомки Иуды по их кланам:
через Шелу — клан шеланитов; через Пареца — клан парецитов; через Зераха — клан зерахитов.
І були Юдині сини за їхніми ро́дами: від Шели — рід Шелин, від Переца — рід Переців, від Зераха — рід Зерахів.
Потомки Пареца: через Хецрона — клан хецронитов; через Хамула — клан хамулитов;
А Пе́рецеві сини були́: від Хецрона — рід Хецронів, від Хамула — рід Хамулів.
Это кланы Иуды; исчислено было 76 500 мужчин.
Оце Юдини ро́ди за їхнім переліченням: сімдеся́т і шість тисяч і п'ятсо́т.
Потомки Иссахара по их кланам:
через Толу — клан толаитов; через Фуа — клан фуанитов;
Сини Іссаха́рові за їхніми ро́дами: Тола — рід Толин, від Цувви — рід Цуввин,
через Иашува — клан иашувитов; через Шимрона — клан шимронитов.
від Яшува — рід Яшувів, від Шімрона — рід Шімронів.
Это кланы Иссахара; исчислено было 64 300 мужчин.
Оце Іссаха́рові ро́ди за їхнім переліченням: шістдеся́т і чотири тисячі й триста.
Потомки Завулона по их кланам:
через Середа — клан середитов; через Елона — клан елонитов; через Иахлеила — клан иахлеилитов.
Сини Завуло́нові за їхніми ро́дами: від Середа — рід Середів, від Елона — рід Елонів, від Яхлеїла — рід Яхлеїлів.
Это кланы Завулона; исчислено было 60 500 мужчин.
Оце Завулонові роди за їхнім переліченням: шістдеся́т тисяч і п'ятсо́т.
Потомки Иосифа по их кланам через Манассию и Ефрема:
Сини Йо́сипа за їхніми ро́дами: Манасі́я та Єфре́м.
Потомки Манассии:
через Махира — клан махиритов (Махир был отцом Галаада); через Галаада — клан галаадитов.
Сини Манасі́їні: від Махіра — рід Махірів, а Махір породив Ґілеада, від Ґілеада — рід Гілеадів.
Вот потомки Галаада: через Иезера — клан иезеритов; через Хелека — клан хелекитов;
Оце Ґілеадові сини́: Єзер — рід Єзерів, від Хелека — рід Хелеків,
через Асриила — клан асриилитов; через Шехема — клан шехемитов,
і Асріїл — рід Асріїлів, і Шехем — рід Шехемів,
через Шемиду — клан шемидитов; через Хефера — клан хеферитов.
і Шеміда — рід Шемідин, і Хефер — рід Хеферів.
(У Целофхада, сына Хефера, не было сыновей; у него были только дочери; их звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)
А Целофхад, син Хеферів, не мав синів, а тільки дочо́к. А ймення дочо́к: Махла й Ноа, Хоґла, Мілка й Тірца.
Это кланы Манассии; исчислено было 52 700 мужчин.
Оце ро́ди Манасіїні, а їхні перелічені: п'ятдеся́т і дві тисячі й сімсот.
Вот потомки Ефрема по их кланам:
через Шутелаха — клан шутелахитов; через Бехера — клан бехеритов; через Тахана — клан таханитов.
Оце Єфре́мові сини́ за їхніми ро́дами: від Шутелаха — рід Шутелахів, від Бехера — рід Бехерів, від Тахана — рід Таханів.
Вот потомки Шутелаха: через Ерана — клан еранитов.
А оце Шутелахові сини́: від Ерана — рід Еранів.
Это кланы Ефрема; исчислено было 32 500 мужчин. Это потомки Иосифа по их кланам.
Оце ро́ди Єфремових синів за їхнім переліченням: тридцять і дві тисячі і п'ятсот. Оце Йо́сипові сини́ за їхніми ро́дами.
Потомки Вениамина по их кланам:
через Белу — клан белаитов; через Ашбела — клан ашбелитов; через Ахирама — клан ахирамитов;
Сини́ Веніями́нові за їхніми ро́дами: від Бели — рід Белин, від Ашбела — рід Ашбелів, від Ахірама — рід Ахірамів,
через Шефуфама — клан шуфамитов; через Хуфама — клан хуфамитов.
від Шефуфама — рід Шефуфамів, від Хуфама — рід Хуфамів.
Потомки Белы через Арда и Наамана: через Арда82 — клан ардитов; через Наамана — клан нааманитов.
А сини́ Белині були: Ард, і Нааман, від Арда — рід Ардів, від Наамана — рід Нааманів.
Это кланы Вениамина; исчислено было 45 600 мужчин.
Оце Веніями́нові сини́ за їхніми ро́дами, а перелічені їхні: сорок і п'ять тисяч і шістсо́т.
Вот потомки Дана по их кланам:
через Шухама — клан шухамитов.
Это кланы Дана:
Оце Да́нові сини за їхніми ро́дами: від Шухама — рід Шухамів. Оце Данові ро́ди за їхніми родами.
все они были родами шухамитов; исчислено было 64 400 мужчин.
Всі Шухамові ро́ди за їхнім перелі́ченням: шістдеся́т і чотири тисячі і чоти́риста.
Потомки Асира по их кланам:
через Имну — клан имнитов; через Ишви — клан ишвитов; через Берию — клан бериитов;
Аси́рові сини́ за їхніми ро́дами: від Їмни — рід Їмнин, від Їшві рід Їшвіїв, від Берії — рід Беріїв.
а через потомков Берии: через Хевера — клан хеверитов; через Малхиила — клан малхиилитов.
Сини Берії: від Хевера — рід Хеверів, від Малкіїла — рід Малкіїлів,
(У Асира была дочь, которую звали Серах.)
а ймення Аси́рової дочки́ Сарах.
Это кланы Асира; исчислено было 53 400 мужчин.
Оце ро́ди Аси́рових синів за їхнім переліченням: п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.
Потомки Неффалима по их кланам:
через Иахцеила — клан иахцеилитов; через Гуни — клан гунитов;
Сини Нефтали́мові за їхніми ро́дами: від Яхцеїла — рід Яхцеїлів, від Ґуні — рід Ґуніїв,
через Ицрия — клан иецеритов; через Шиллема — клан шиллемитов.
від Єцера — рід Єцерів, від Шіллема — рід Шіллемів.
Это кланы Неффалима; исчислено было 45 400 мужчин.
Оце ро́ди Нефтали́мові за їхніми ро́дами й за їхнім перелі́ченням: сорок і п'ять тисяч і чотириста.
Всего израильтян было 601 730 мужчин.
Оце перелічені Ізраїлевих синів: шістсот тисяч і тисяча й сімсо́т і тридцять.
І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
— Землю нужно разделить между родами по числу людей.
Для цих буде поділений край у спа́док за числом імен.
Большему роду дай больший удел, а меньшему — меньший. Пусть каждый род получит надел по количеству исчисленных.
Числе́нному примно́жиш спа́дщину його, — а малому зме́ншиш спа́док його, кожному за переліченням його буде дана спа́дщина його.
Пусть земля будет распределяться по жребию. Они получат наделы по именам отцовских родов.
Тільки жеребко́м поділиться землю, — вони будуть володіти за іменами племе́н їхніх батьків.
Пусть каждый надел распределяется по жребию между более и менее многочисленными.
За жеребком буде поділена спа́дщина його поміж числе́нним та мали́м.
Левиты, исчисленные по их кланам:
через Гершона — клан гершонитов; через Каафа — клан каафитов; через Мерари — клан мераритов.
А оце перелічені Левити за їхніми ро́дами: від Ґершона — рід Ґершонів, від Кегата — рід Кегатів, від Мерарі — рід Мераріїв.
Вот кланы левитов: клан ливнитов; клан хевронитов; клан махлитов; клан мушитов; клан корахитов. (Кааф был предком Амрама.
Оце роди Леві́єві: рід Левіїв, рід Хевроніїв, рід Махліїв, рід Мушіїв, рід Кореїв, а Кегат породив Амрама.
Жену Амрама звали Иохеведа, она была из потомков Левия и родилась среди левитов83 в Египте. Амраму она родила Аарона, Моисея и их сестру Мирьям.
А ймення Амрамової жінки — Йохевед, дочка́ Левіева, що вродила її Левієві жінка його в Єгипті, а вона вродила Амрамові Аарона, і Мойсея, і сестру їх Марія́м.
Аарон был отцом Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.
І вродилися Ааро́нові Надав, й Авігу, й Елеазар, й Ітамар.
Но Надав и Авиуд умерли, когда принесли Господу чуждый огонь.84 )
А Надав та Авігу померли, коли вони прино́сили чужий огонь перед Господнє лице.
Всех исчисленных мужчин-левитов от месяца и старше было 23 000 человек. Они не были исчислены с остальными израильтянами, потому что не получили своего надела.
І були́ їхні перелічені — двадцять і три тисячі, кожен чоловічої статі від місячного віку й вище; бо вони не були перелічені серед Ізраїлевих синів, — не да́на бо їм спа́дщина серед Ізраїлевих синів.
Вот те, кого исчислили Моисей и священник Элеазар, когда они считали израильтян на равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона.
Оце перелічені Мойсея та священика Елеаза́ра, що перелічували Ізраїлевих синів у моавських степа́х над приєрихо́нським Йорда́ном.
Среди них не было никого, кто был исчислен Моисеем и священником Аароном, когда они считали израильтян в Синайской пустыне.
А серед тих не було вже нікого з перелічених Мойсея та священика Аарона, що перелічували Ізраїлевих синів на Сінайській пустині,
Ведь Господь сказал им, что они непременно умрут в пустыне, и из них не осталось никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.
бо Господь був сказав їм: „Конче повмираєте ви на пустині“. І не позостався з них ніхто, крім Кале́ва, сина Єфуннеєвого, та Ісуса, сина Нави́нового.
← (Числа 25)
|
(Числа 27) →