Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Числа 4:11
-
Новый русский перевод
Над золотым жертвенником пусть они расстелют голубое покрывало, покроют его кожей дюгоней и вложат шесты.
-
(ru) Синодальный перевод ·
и на золотой жертвенник возложат одежду из голубой шерсти, и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пусть расстелят на золотом алтаре ткань синего цвета и положат поверх неё покров из тонкой кожи, а потом вставят шесты. -
(ua) Переклад Хоменка ·
а на золотий жертовник накинуть багряну плахту і покриють його покривалом з борсучих шкур та й повсовують у нього носила. -
(en) King James Bible ·
And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof: -
(en) New International Version ·
“Over the gold altar they are to spread a blue cloth and cover that with the durable leather and put the poles in place. -
(en) English Standard Version ·
And over the golden altar they shall spread a cloth of blue and cover it with a covering of goatskin, and shall put in its poles. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А золотий жертовник зверху накриють синьою тканиною, і загорнуть його у синє шкіряне покривало, і вставлять в його кільця держаки. -
(en) New King James Version ·
“Over the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of badger skins; and they shall insert its poles. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А на жертівника золотого накинуть плахту з блавату, та й укриють його покривалом із барсучих шкір і повсовують носила його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А на золотий жертівник розкладуть блакитну шату, і покриють його шкуряним тахашевим покриттям, і вкладуть його держаки. -
(en) New Living Translation ·
“Next they must spread a blue cloth over the gold incense altar and cover this cloth with fine goatskin leather. Then they must attach the carrying poles to the altar. -
(en) Darby Bible Translation ·
And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skin, and shall put its staves [to it]. -
(en) New American Standard Bible ·
“Over the golden altar they shall spread a blue cloth and cover it with a covering of porpoise skin, and shall insert its poles;