Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Турконяка
Закончив говорить это, Иисус покинул Галилею и отправился по восточному берегу Иордана в Иудею.
Після того, як Ісус закінчив ці слова, Він вийшов з Галилеї і прибув до юдейських околиць, що за Йорданом.
За Ним последовало множество людей, и Он исцелил их там.
За Ним пішло багато людей, і Він оздоровив їх там.
Некоторые из фарисеев подошли к Иисусу и, искушая Его, спросили:
— По любой ли причине мужчине разрешается разводиться со своей женой?
— По любой ли причине мужчине разрешается разводиться со своей женой?
Підійшли до Нього фарисеї і, випробовуючи Його, запитали: Чи годиться чоловікові розлучатися зі своєю дружиною з будь-якої причини?
— Разве вы не читали, — ответил Иисус, — что в начале Создатель сотворил их мужчиной и женщиной99
А Він у відповідь сказав: Хіба не читали ви, що Творець на початку створив їх чоловіком і жінкою?
и сказал: «Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью»?100
І сказав: Тому залишить чоловік батька й матір і пристане до своєї жінки, і обоє будуть одним тілом.
Так что их уже не двое, они — одна плоть. Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.
То вже буде не два, а одне тіло. Отже, що Бог поєднав, людина хай не розлучає.
Они сказали Ему:
— Почему же тогда Моисей велел давать жене разводное письмо и отпускать ее?101
— Почему же тогда Моисей велел давать жене разводное письмо и отпускать ее?101
Кажуть Йому: А чому ж Мойсей звелів дати листа про розлучення і її відпустити?
— Моисей разрешил вам разводиться с женами из-за жестокости ваших сердец, — ответил им Иисус. — Но вначале так не было.
Він каже їм: Мойсей через вашу жорстокість дозволив вам розлучатися з вашими дружинами, але спочатку так не було.
Говорю вам, что каждый, кто разводится со своей женой, кроме как по причине ее измены, и женится на другой, тот нарушает супружескую верность.102
Кажу ж вам, що кожен, хто розлучається зі своєю дружиною, — за винятком випадку, спричиненого розпустою, — і одружується з іншою, чинить перелюб, [і хто одружується з розлученою, чинить перелюб].
Ученики сказали Иисусу:
— Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
— Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
Його учні кажуть Йому: Коли така справа чоловіка з жінкою, то краще не одружуватися.
Иисус ответил:
— Не все могут принять Мои слова, а лишь те, кому это дано.
— Не все могут принять Мои слова, а лишь те, кому это дано.
Він же сказав їм: Не всі розуміють це слово, а лише ті, кому дано.
Некоторые родились скопцами, других такими сделали люди, а третьи отказались от брака ради Небесного Царства.103 Пусть те, кому это дано, поступают так.
Бо є євнухи, які такими народилися з лона матері; є євнухи, яких оскопили люди, і є євнухи, які задля Царства Небесного оскопили самі себе. Хто може збагнути, нехай збагне.
Тогда к Иисусу принесли детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился. А ученики их бранили.
Тоді привели до нього дітей, щоб руки поклав на них і помолився, а учні заборонили їм.
Но Иисус сказал:
— Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что Царство Небесное принадлежит таким, как они.
— Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что Царство Небесное принадлежит таким, как они.
Та Ісус сказав: Облиште дітей і не забороняйте їм приходити до Мене, бо для таких є Царство Небесне.
К Нему подошел человек и спросил:
— Учитель, что я должен сделать благого, чтобы получить вечную жизнь?
— Учитель, что я должен сделать благого, чтобы получить вечную жизнь?
І ось один, підійшовши, сказав Йому: Учителю [добрий], що доброго я маю робити, аби мати вічне життя?
— Зачем ты спрашиваешь Меня о благом? — сказал Иисус. — Благ только один Бог. Но если ты хочешь войти в вечную жизнь, то соблюдай заповеди.
Ісус сказав йому: Чому питаєш Мене про добре? Добрий тільки Один Бог. Як хочеш увійти до життя, дотримуйся заповідей.
— Какие? — спросил тот.
Иисус ответил:
— «Не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй»,104
Иисус ответил:
— «Не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй»,104
Той питає Його: Яких? Ісус відповів: Не вбивай, не чини перелюбу, не кради, не свідчи неправдиво,
«почитай отца и мать»105 и «люби ближнего твоего, как самого себя».106
шануй батька та матір і люби ближнього свого, як самого себе.
— Все это я соблюдаю, — ответил молодой человек, — чего еще мне недостает?
Каже Йому юнак: Це все зберіг я [змалку], чого ще мені бракує?
Иисус ответил:
— Если хочешь быть совершенным, то пойди, продай то, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
— Если хочешь быть совершенным, то пойди, продай то, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
Ісус відповів йому: Якщо хочеш бути досконалим, піди та продай своє майно, роздай бідним і матимеш скарб на небесах, а тоді приходь і йди за Мною.
Когда молодой человек это услышал, то отошел опечаленный, потому что он владел большим имуществом.
Почувши ці слова, юнак із сумом відійшов, бо мав великі маєтки.
Тогда Иисус сказал Своим ученикам:
— Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Небесное Царство.
— Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Небесное Царство.
А Ісус сказав Своїм учням: Запевняю вас, що важко багатому ввійти в Царство Небесне.
Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство.
І ще додам: легше верблюдові пройти через вушко голки, ніж багатому ввійти в Царство Боже.
Когда ученики это услышали, они сильно удивились:
— Кто же тогда вообще может быть спасен?
— Кто же тогда вообще может быть спасен?
Почувши це, учні дуже здивувалися і сказали: То хто ж тоді може спастися?
Иисус посмотрел на них и сказал:
— Человеку это невозможно, но Богу все возможно.
— Человеку это невозможно, но Богу все возможно.
Поглянувши на них, Ісус промовив: Для людей це неможливо, а для Бога все можливе.
Петр сказал Ему:
— Вот, мы все оставили и пошли за Тобой. Что же нам будет?
— Вот, мы все оставили и пошли за Тобой. Что же нам будет?
Тоді Петро, звернувшись до Нього, сказав: Ось ми залишили все й пішли за Тобою, то що нам буде?
На это Иисус ответил им:
— Говорю вам истину: когда весь мир обновится, и Сын Человеческий сядет на престоле Своей славы, тогда и вы, последовавшие за Мной, тоже сядете на двенадцати престолах править107 двенадцатью родами Израиля.
— Говорю вам истину: когда весь мир обновится, и Сын Человеческий сядет на престоле Своей славы, тогда и вы, последовавшие за Мной, тоже сядете на двенадцати престолах править107 двенадцатью родами Израиля.
А Ісус відказав: Запевняю вас, що ви, які пішли за Мною, у новому бутті, коли сяде Син Людський на престолі Своєї слави, сядете й ви на дванадцятьох престолах, щоб судити дванадцять племен Ізраїля.
И всякий, кто оставил дома или братьев, или сестер, или отца, или мать, или детей, или земли ради имени Моего, получит во сто крат больше и станет наследником вечной жизни.
І кожний, хто задля Мого Імені залишить дім або братів, або сестер, або батька, або матір, [або дружину], або дітей, або поля, той отримає в сто разів більше і матиме у спадок вічне життя.