Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Иисус продолжал учить народ в притчах, говоря:
І, озвавшись Ісус, знов промовив до них приповістями, глаголючи:
— Царство Небесное можно сравнить со свадебным пиром, который один царь приготовил для своего сына.
Уподобилось царство небесне чоловіку цареві, що нарядив весїллє синові своєму;
Он разослал к приглашенным своих слуг, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашенные не хотели прийти.
і післав слуги свої кликати запрошених на весїллє; і не схотїли прийти.
Тогда царь послал других слуг, наказав им: «Пойдите и скажите им, что мой пир уже готов, зарезаны быки и другой откормленный скот, все угощение готово, пусть приходят на свадебный пир».
Знов післав инші слуги, говорячи: Скажіть запрошеним: Ось я обід мій наготовив; воли мої й годоване побито, і все налагоджене; ідїть на весїллє.
Приглашенные, однако, не обратили на это никакого внимания и разошлись. Один пошел на свое поле, другой торговать,
Вони ж, занехавши, пійшли собі, один на хутір, другий до свого торгу;
а некоторые даже схватили посланных слуг, унизили и убили их.
а останнї, взявши слуг його, знущались із них, та й повбивали.
Царь был разгневан. Он послал свое войско, уничтожил тех убийц и сжег их город.
Цар же, почувши, прогнївив ся, й піславши військо своє, вигубив тих розбишак, і запалив город їх.
Потом он сказал своим слугам: «Свадебный пир готов, но те, кого я пригласил, не заслужили чести быть на нем.
Рече тодї до слуг своїх: Весїллє налагоджене, запрошені ж не були достойні.
Пойдите теперь на перекрестки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
Ійдїть же на росхідні шляхи, й кого знайдете, запрошуйте на весїллє.
Слуги пошли по улицам и стали созывать всех, кого встречали, злых и добрых, и пиршественный зал наполнился гостями, которые возлежали за столами.
І вийшовши слуги ті на шляхи, зібрали всїх, кого знайшли, й лихих і добрих; і було весїллє повне гостей.
Когда же царь пришел посмотреть на возлежащих, он заметил человека, на котором не было свадебной одежды.
Цар же, ввійшовши подивитись на гостї, побачив там чоловіка, не одягненого у весїльню одежу;
«Друг, — спросил царь, — как это ты вошел сюда без свадебной одежды?» Человеку нечего было сказать.
і рече до него: Друже, як се увійшов єси сюди, не мавши весїльньої одежі? Він же мовчав.
Тогда царь приказал слугам: «Свяжите его по рукам и ногам и выбросьте вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов».
Рече тодї цар до слуг: Звязавши йому ноги й руки, візьміть його й викиньте в темряву надвірню; там буде плач і скреготаннє зубів.
После этого фарисеи стали советоваться, как бы им поймать Иисуса на слове.
Тодї пійшли Фарисеї, і радили раду, як би піймати Його на слові.
Они подослали к Нему своих учеников и иродиан.119
— Учитель, — спросили они, — мы знаем, что Ты Человек честный и истинно учишь пути Божьему. Ты беспристрастен и не стремишься никому угодить.
— Учитель, — спросили они, — мы знаем, что Ты Человек честный и истинно учишь пути Божьему. Ты беспристрастен и не стремишься никому угодить.
І висилають до Него учеників своїх з Іродиянами, говорячи: Учителю, знаємо, що ти правдивий єси, й на путь Божий правдою наставляєш, і нї про кого не дбаєш; бо не дивиш ся на лице людей.
Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог кесарю или нет?
Скажи ж тепер нам: Як тобі здаєть ся? годить ся давати данину кесареві, чи нї?
Иисус, зная их коварные намерения, сказал:
— Лицемеры, вы хотите поймать Меня на слове?
— Лицемеры, вы хотите поймать Меня на слове?
Постеріг же Ісус лукавство їх, і рече: Що ви мене спокушуєте, лицеміри?
Покажите Мне монету, которой платится дань.
Они принесли Ему динарий.
Они принесли Ему динарий.
Покажіть менї гріш податковий. Вони ж принесли йому денария.
Иисус спросил их:
— Кто на ней изображен, и чье на ней имя?
— Кто на ней изображен, и чье на ней имя?
І рече до них: Чиє обличчє се й надпись?
— Кесаря, — ответили они.
Тогда Иисус сказал им:
— Так и отдавайте кесарево кесарю, а Божье — Богу.
Тогда Иисус сказал им:
— Так и отдавайте кесарево кесарю, а Божье — Богу.
Кажуть йому: Кесареве. Тодї рече до них: Віддайте ж кесареве кесареві, а Боже Богові.
Услышав это, они удивились, и, оставив Иисуса, они ушли.
І, вислухавши, здивувались, і, лишивши Його, пійшли.
В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мертвых, подошли к Иисусу. Они спросили Его:
Того ж дня приступили до Него Садукеї, що кажуть: нема воскресення, і питали Його,
— Учитель, Моисей сказал, что если кто-либо умрет, не оставив детей, то его брат должен жениться на вдове и восстановить род120 своему брату.121
говорячи: Учителю, Мойсей сказав: Коли хто вмре, не мавши дїтей, то нехай брат його оженить ся з жінкою його, й воскресить насїннє братові своєму.
Так вот, у нас тут было семь братьев. Первый женился и умер бездетным, и вдова стала женой его брата.
Було ж у нас сїм братів; і первий, оженившись, умер, і, не мавши насїння, покинув жінку свою братові своєму;
То же самое произошло и со вторым, и с третьим, и со всеми семью братьями.
так само й другий брат, і третїй, аж до семого.
Итак, после воскресения, которому из семи братьев она будет женой? Ведь все были ее мужьями.
Оце ж у воскресенню кому з сїмох буде вона жінкою? всї бо мали її.
Иисус ответил:
— Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писаний, ни силы Божьей.
— Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писаний, ни силы Божьей.
Озвав ся ж Ісус і рече до них: Помиляєтесь ви, не знаючи писання, анї сили Божої.
Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах.
Бо в воскресенню не женять ся, нї віддають ся, а будуть як ангели Божі на небі.
Что же касается воскресения мертвых, то разве вы не читали, что сказал вам Бог:
Про воскресеннє ж мертвих хиба не читали, що сказано вам од Бога, глаголючого:
«Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова»?122 Он Бог не мертвых, а живых.
Я Бог Авраамів, і Бог Ісааків, і Бог Яковів? Не єсть Бог Богом мертвих, а живих.
Фарисеи же, услышав, как Иисус заставил замолчать саддукеев, собрались вокруг Него.
Фарисеї ж, почувши, що Він примусив Садукеїв мовчати, зібрались ради того.
Один из них, учитель Закона, чтобы поймать Иисуса на слове, спросил:
І спитав один з них, учитель закону, спокушуючи Його й кажучи:
Иисус ответил:
— «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей и всем разумом твоим».123
— «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей и всем разумом твоим».123
Ісус же рече йому: Люби Господа Бога твого всїм серцем твоїм, і всею душею твоєю, і всею думкою твоєю.
Вторая же подобна ей: «Люби ближнего твоего, как самого себя».124
Друга ж подібна їй: Люби ближнього твого, як себе самого.
Весь Закон и учение пророков основаны на этих двух заповедях.
На сих двох заповідях увесь закон і пророки стоять.
— Что вы думаете о Христе? Чей Он Сын?
— Сын Давида, — ответили Ему.
— Сын Давида, — ответили Ему.
глаголючи: Що ви думаєте про Христа? чий Він син? Кажуть Йому: Давидів.
Иисус говорит им:
— Почему же тогда Давид, вдохновляемый Духом, называет Его Господом? Ведь он говорит:
— Почему же тогда Давид, вдохновляемый Духом, называет Его Господом? Ведь он говорит:
Рече Він до них: Як же се Давид зве Його в дусї Господом, говорячи:
«Сказал Господь Господу моему:
Сядь по правую руку от Меня,
пока Я не повергну врагов Твоих
к ногам Твоим».125
Рече Господь Господеві моєму: Сиди по правицї в мене, доки положу ворогів Твоїх підніжком ніг твоїх?
Итак, если Давид называет Его Господом, то как же в таком случае Он может быть ему Сыном?
Коли ж Давид зве Його Господом, то як же Він син йому?