Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
Затем Дух повел Иисуса в пустыню для того, чтобы Ему пройти искушение от дьявола.
The Temptation of Jesus
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
После сорока дней и сорока ночей, проведенных в посте, Иисус почувствовал сильный голод.
And after He had fasted forty days and forty nights, He then became hungry.
Тогда искуситель подошел и сказал Ему:
— Если Ты Сын Божий, то прикажи этим камням стать хлебом.
— Если Ты Сын Божий, то прикажи этим камням стать хлебом.
And the tempter came and said to Him, “If You are the Son of God, command that these stones become bread.”
Но Иисус ответил:
— Написано: «Не одним хлебом живет человек, но и каждым словом, исходящим из уст Божьих».19
— Написано: «Не одним хлебом живет человек, но и каждым словом, исходящим из уст Божьих».19
But He answered and said, “It is written, ‘MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE, BUT ON EVERY WORD THAT PROCEEDS OUT OF THE MOUTH OF GOD.’”
Затем дьявол поставил Иисуса на самый верх храма святого города.
Then the devil took Him into the holy city and had Him stand on the pinnacle of the temple,
— Если Ты Сын Божий, — сказал он Ему, — то бросься вниз. Ведь написано же:
«Своим ангелам повелит о Тебе»,
и «они понесут Тебя на руках,
чтобы ноги Твои не ударились о камень».20
and said to Him, “If You are the Son of God, throw Yourself down; for it is written,
‘HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU’;
and
‘ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP,
SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.’”
‘HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU’;
and
‘ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP,
SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.’”
Иисус ответил ему:
— Написано также: «Не испытывай Господа, Бога твоего».
— Написано также: «Не испытывай Господа, Бога твоего».
Jesus said to him, “On the other hand, it is written, ‘YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.’”
Тогда дьявол привел Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира во всем их блеске.
Again, the devil took Him to a very high mountain and showed Him all the kingdoms of the world and their glory;
И он сказал Ему:
— Все это я передам Тебе, если Ты падешь и поклонишься мне!
— Все это я передам Тебе, если Ты падешь и поклонишься мне!
and he said to Him, “All these things I will give You, if You fall down and worship me.”
Тогда Иисус ответил ему:
— Прочь от Меня, сатана! Ведь написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»21
— Прочь от Меня, сатана! Ведь написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»21
Then Jesus said to him, “Go, Satan! For it is written, ‘YOU SHALL WORSHIP THE LORD YOUR GOD, AND SERVE HIM ONLY.’”
Тогда дьявол оставил Его, а к Иисусу приступили ангелы и служили Ему.
Then the devil left Him; and behold, angels came and began to minister to Him.
Когда Иисус услышал о том, что Иоанна заключили в темницу, Он возвратился в Галилею.
Jesus Begins His Ministry
Now when Jesus heard that John had been taken into custody, He withdrew into Galilee;
Покинув Назарет, Он поселился в Капернауме, который расположен на берегу озера в земле, принадлежавшей родам Завулона и Неффалима.
and leaving Nazareth, He came and settled in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali.
Так исполнилось пророчество Исаии:
This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:
«Земля Завулона и земля Неффалима,
на пути к морю, за Иорданом,
Галилея языческая!
“THE LAND OF ZEBULUN AND THE LAND OF NAPHTALI,
BY THE WAY OF THE SEA, BEYOND THE JORDAN, GALILEE OF THE GENTILES —
BY THE WAY OF THE SEA, BEYOND THE JORDAN, GALILEE OF THE GENTILES —
Народ, живущий во тьме,
увидел великий свет,
и на живущих в стране смертной тени
воссиял свет».22
“THE PEOPLE WHO WERE SITTING IN DARKNESS SAW A GREAT LIGHT,
AND THOSE WHO WERE SITTING IN THE LAND AND SHADOW OF DEATH,
UPON THEM A LIGHT DAWNED.”
AND THOSE WHO WERE SITTING IN THE LAND AND SHADOW OF DEATH,
UPON THEM A LIGHT DAWNED.”
С этого времени Иисус начал проповедовать:
— Покайтесь, потому что Царство Небесное уже близко!
— Покайтесь, потому что Царство Небесное уже близко!
From that time Jesus began to preach and say, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand.”
Однажды, проходя вдоль Галилейского озера, Иисус увидел двух братьев: Симона, прозванного Петром, и его брата Андрея. Они забрасывали в озеро сети, так как были рыбаками.
The First Disciples
Now as Jesus was walking by the Sea of Galilee, He saw two brothers, Simon who was called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.
— Идите за Мной, — сказал им Иисус, — и Я сделаю вас ловцами людей.
And He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.”
Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним.
Immediately they left their nets and followed Him.
Пройдя дальше, Иисус увидел двух других братьев: Иакова, сына Зеведея, и его брата Иоанна. Они были в лодке со своим отцом Зеведеем и чинили свои сети. Иисус позвал и их.
Going on from there He saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets; and He called them.
Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним.
Immediately they left the boat and their father, and followed Him.
Иисус ходил по всей Галилее и учил в синагогах, проповедовал о Царстве и исцелял людей от всех болезней и недугов.
Ministry in Galilee
Jesus was going throughout all Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness among the people.
Слух о Нем распространился по всей Сирии, и к Нему приносили страдающих от самых различных болезней, испытывающих сильные боли, одержимых демонами, людей, подверженных припадкам, парализованных, и Он их исцелял.
The news about Him spread throughout all Syria; and they brought to Him all who were ill, those suffering with various diseases and pains, demoniacs, epileptics, paralytics; and He healed them.