Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Хоменка
Иисус, исполненный Святого Духа, возвратился с Иордана, и Дух повел Его в пустыню.
Ісус же, повен Святого Духа, повернувся з-над Йордану, і Дух повів його в пустиню,
Там Его сорок дней искушал дьявол. Все это время Иисус ничего не ел и под конец почувствовал голод.
де сорок день його спокушав диявол; і протягом тих днів Ісус не їв нічого. Коли ж вони скінчились, він зголоднів.
Тогда дьявол сказал Ему:
— Если Ты Сын Божий, то прикажи этому камню стать хлебом.
— Если Ты Сын Божий, то прикажи этому камню стать хлебом.
А диявол йому й каже: “Якщо ти Син Божий, скажи оцьому каменеві, щоб став хлібом.”
Иисус ответил ему:
— Написано: «Не одним хлебом живет человек, но каждым словом Божьим30».31
— Написано: «Не одним хлебом живет человек, но каждым словом Божьим30».31
Ісус озвався до нього: “Писано, що не самим лише хлібом житиме людина.”
Приведя Его на высокое место, он показал Ему в один миг все царства мира.
Тоді диявол вивів його високо, показав йому в одну мить усі царства світу,
И сказал Ему:
— Я передам Тебе всю их власть и славу, потому что они отданы мне, и я даю их кому захочу.
— Я передам Тебе всю их власть и славу, потому что они отданы мне, и я даю их кому захочу.
і сказав до нього диявол: “Я дам тобі всю цю владу й славу їхню, бо вона мені була передана, і я даю її, кому захочу.
Итак, если Ты поклонишься мне, все это будет Твоим.
Тож коли ти поклонишся передо мною, вся твоя буде.”
Иисус ответил:
— Написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»32
— Написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»32
Ісус у відповідь сказав до нього: “Писано: Ти будеш поклонятись Господові, Богові твоєму, і йому єдиному служити.”
После этого дьявол привел Его в Иерусалим и поставил Его на самый верх храма.
— Если Ты Сын Божий, — сказал он, — то бросься отсюда вниз.
— Если Ты Сын Божий, — сказал он, — то бросься отсюда вниз.
Потім він повів його в Єрусалим, поставив на наріжнику храму й сказав до нього: “Коли ти Син Божий, кинься звідсіль додолу;
Ведь написано же:
«Своим ангелам повелит о Тебе
охранять Тебя»,
писано бо: Він ангелам своїм велітиме про тебе, щоб тебе зберігали;
и «они понесут Тебя на руках,
чтобы ноги Твои не ударились о камень».33
і: Вони знімуть тебе на руки, щоб ти, ногою своєю не спіткнувсь о камінь.”
Иисус ответил ему:
— Сказано: «Не испытывай Господа, Бога твоего».34
— Сказано: «Не испытывай Господа, Бога твоего».34
Але Ісус озвавсь до нього: “Сказано: Не спокушуватимеш Господа, Бога твого.”
Когда дьявол окончил все искушения, он оставил Его на время.
І скінчивши всі спокуси, диявол відійшов від нього до якогось часу.
Иисус возвратился в Галилею, исполненный силой Духа. Молва о Нем распространилась по всей округе.
Ісус у силі Духа повернувся в Галилею, і чутка про нього рознеслась по всій околичній країні.
Он учил в синагогах, и все прославляли Его.
Він навчав по всіх їхніх синагогах, і всі його хвалили.
Однажды Иисус пришел в Назарет, в город, где Он вырос, и в субботу, как обычно, Он отправился в синагогу. Там Иисус встал, чтобы читать.
І прибув він у Назарет, де був вихований, увійшов своїм звичаєм суботнього дня в синагогу й встав, щоб читати.
Ему подали свиток пророка Исаии, Он развернул его и нашел место, где было написано:
Йому подано книгу пророка Ісаї, і, розгорнувши книгу, він натрапив на місце, де було написано:
«Дух Господа на Мне,
потому что Он помазал35 Меня
возвещать бедным Радостную Весть.
Он послал Меня провозглашать свободу пленникам,
прозрение слепым,
освободить угнетенных,
“Господній Дух на мені, бо він мене помазав. Послав мене нести Добру Новину бідним, звіщати полоненим визволення, сліпим прозріння, випустити пригноблених на волю,
Иисус свернул свиток, отдал его служителю и сел. Глаза всех в синагоге были прикованы к Нему.
А згорнувши книгу, він віддав її слузі та й сів. Очі всіх у синагозі були пильно звернені на нього.
Он начал говорить:
— Сегодня, когда вы слушали, исполнились эти слова Писания.
— Сегодня, когда вы слушали, исполнились эти слова Писания.
І він почав до них говорити: “Сьогодні збулось це писання у вухах ваших.”
Все хвалили Его и удивлялись силе Его слов.
— Но разве Он не сын Иосифа? — спрашивали они.
— Но разве Он не сын Иосифа? — спрашивали они.
Всі свідчили про нього і чудувалися словам ласки, які линули з уст його, й говорили: “Чи ж він не син Йосифа”?
Иисус сказал им:
— Вы Мне, конечно, напомните пословицу: «Врач, исцели самого себя!» И скажете Мне: «Мы слышали, что Ты сотворил много чудес в Капернауме, сотвори же и здесь, у Себя на родине, что-либо подобное».
— Вы Мне, конечно, напомните пословицу: «Врач, исцели самого себя!» И скажете Мне: «Мы слышали, что Ты сотворил много чудес в Капернауме, сотвори же и здесь, у Себя на родине, что-либо подобное».
А він казав їм: “Ви певно скажете мені цю приповідку: Лікарю, вилікуй себе самого. Про що ми чули, що сталося в Капернаумі, зроби те й тут на твоїй батьківщині.”
Но говорю вам истину, ни одного пророка не принимают на его родине.
Він же додав: “Істинно кажу вам: Ніякого пророка не приймають добре в своїй батьківщині.
Уверяю вас, что во времена Илии, когда три с половиной года не было дождя и по всей стране был ужасный голод, в Израиле было много вдов,
Та я вам кажу по правді: Багато вдів було в Ізраїлі за днів Іллі, як закрилось було небо на три роки й шість місяців, і великий голод лютував по всьому краю,
однако Илия не был послан ни к одной из них, а лишь ко вдове в Сарепту37 близ Сидона.38
однак, ні до однієї з них не був посланий Ілля, тільки в Сарепту, що в краю Сидонськім, до вдови жінки.
Много было в Израиле прокаженных во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана.39
Та й прокажених теж в Ізраїлі було чимало за пророка Єлисея; однак, ніхто з них не очистився, крім сирійця Наамана.”
Все в синагоге пришли в ярость, когда услышали это.
Почувши це, всі в синагозі наповнилися гніву
Они вскочили, вытащили Иисуса за пределы города и привели к обрыву горы, на которой был построен город, чтобы сбросить Его вниз.
і, вставши, вигнали його геть за місто і повели його на край гори, на якій було збудоване їхнє місто, щоб скинути його додолу.
Он пошел в галилейский город Капернаум и в субботу учил там народ.
Потім прийшов у Капернаум, у місто галилейське, і навчав їх у суботу.
Люди изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть.
І дивувалися його науці, бо його слово було повне влади.
В синагоге был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал:
А був у синагозі чоловік, що мав нечистого духа, і він закричав голосом сильним:
— Ааа … ! Что Ты хочешь от нас, Иисус из Назарета? Ты пришел, чтобы погубить нас? Я знаю, Кто Ты! Ты — Святой Божий!
“Лиши, що нам і тобі, Ісусе Назарянине? Прийшов ти погубити нас? Я знаю, хто ти: ти — святий Божий.”
— Замолчи! — строго приказал Иисус. — Выйди из него!
Бросив человека перед всеми на землю, демон вышел из него, не причинив ему вреда.
Бросив человека перед всеми на землю, демон вышел из него, не причинив ему вреда.
Ісус же погрозив йому, кажучи: “Мовчи і вийди з нього.” І кинувши його перед усіма, демон вийшов з нього, нічого злого не зробивши йому.
Все изумлялись и говорили друг другу:
— Что это такое? С такой властью и силой Он приказывает нечистым духам, и они выходят!
— Что это такое? С такой властью и силой Он приказывает нечистым духам, и они выходят!
Жах огорнув усіх, і вони один до одного казали: “Що за слово, — що з владою й силою велить нечистим духам, і вони виходять!”
Слух об Иисусе распространялся по всей округе.
І рознеслася про нього чутка скрізь по всій тій країні.
Покинув синагогу, Иисус пошел в дом Симона. У тещи же Симона в это время был сильный жар, и Иисуса попросили помочь ей.
Вийшовши з синагоги, він пішов до Симонової хати. Теща ж Симона була в тяжкій гарячці, і його за неї попросили.
Наклонившись над ней, Иисус приказал горячке покинуть женщину, и та оставила ее. Она сразу же встала и начала накрывать им на стол.
І, нахилившися над нею, він погрозив гарячці, та й гарячка відійшла від неї і, зараз же підвівшись, теща почала їм услуговувати.
Когда же солнце стало клониться к закату, все, у кого были больные различными болезнями, начали приносить их к Иисусу, и Он возлагал на каждого руки и исцелял их.
А як заходило сонце, всі, хто мав яких недужих на різні хвороби, приводили їх до нього, і він на кожного з них клав руки та й оздоровляв їх.
Также и демоны выходили из многих людей с криком:
— Ты — Сын Бога!
Но Иисус запрещал им и не разрешал говорить, потому что они знали, что Он — Христос.
— Ты — Сын Бога!
Но Иисус запрещал им и не разрешал говорить, потому что они знали, что Он — Христос.
А з багатьох з них виходили також і біси, що кричали: “Ти — Син Божий!” Та він, грозячи, не давав їм говорити, бо вони знали, що він — Христос.
На рассвете Иисус вышел из города и пошел в безлюдное место. Люди стали искать Его, и когда нашли, то уговаривали остаться у них.
Як настав день, він вийшов і подався на самітне місце, а люди кинулись його шукати і, знайшовши, хотіли затримати його, від себе не пустити.
Но Иисус сказал:
— Я должен возвещать Радостную Весть о Царстве Божьем и в других городах, ведь для этого Я и послан.
— Я должен возвещать Радостную Весть о Царстве Божьем и в других городах, ведь для этого Я и послан.
А він сказав їм: “Я маю й іншим містам звіщати Добру Новину про Царство Боже, бо я на це посланий.”