Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
На третий день в Кане, в Галилее, был свадебный пир, и мать Иисуса была там.
А третього дня було весїллє в Канї Галилейській; і була мати Ісусова там;
Иисус и Его ученики тоже были приглашены на свадьбу.
запрошено ж і Ісуса, й учеників Його на весїллє.
Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Иисуса тогда сказала Ему:
— У них нет вина.
— У них нет вина.
І, як не ставало вина, каже мати Ісусова до Него: Вина не мають.
Иисус ответил:
— О, женщина,14 почему Я должен заботиться об этом? Мое время еще не настало.
— О, женщина,14 почему Я должен заботиться об этом? Мое время еще не настало.
Рече їй Ісус: Що менї й тобі, жено? ще не прийшла година моя.
Мать Иисуса сказала слугам:
— Делайте то, что Он вам скажет.
— Делайте то, что Он вам скажет.
Каже Його мати слугам: Що вам скаже, робіть.
Рядом стояло шесть больших каменных сосудов, которые иудеи использовали для обрядовых омовений. В каждый сосуд вмещалось по две или по три меры.15
Стояло ж там шість камяних водників про очищеннє Жидівське, що містили відер по два або по три.
Иисус сказал слугам:
— Наполните сосуды водой.
Те наполнили их водой до верха.
— Наполните сосуды водой.
Те наполнили их водой до верха.
Рече їм Ісус: Поналивайте водники водою. І поналивали їх аж по верх.
— А теперь зачерпните, — сказал Он, — и отнесите распорядителю пира.
Они так и сделали.
Они так и сделали.
І рече їм: Черпайте тепер, та й несїть до старости. І понесли.
Тот попробовал воду, ставшую вином. Он не знал, откуда взялось вино, об этом знали только слуги. Распорядитель отозвал в сторону жениха
Як же покоштував староста води, що сталась вином (а не знав, звідкіля, слуги ж знали, що черпали воду), кличе жениха староста,
и упрекнул его:
— Все подают вначале вино получше, а потом, когда гости напьются, подают вино похуже. А ты сберегал лучшее вино до сих пор.
— Все подают вначале вино получше, а потом, когда гости напьются, подают вино похуже. А ты сберегал лучшее вино до сих пор.
і каже йому: Кожен чоловік перш добре вино ставить, а як підопють, тодї гірше; ти ж додержав добре вино аж досї.
Так Иисус положил начало знамениям в Кане Галилейской и явил Свою славу; и Его ученики уверовали в Него.
Сей почин ознак зробив Ісус у Канї Галилейській, і показав славу свою; і вірували в Него ученики Його.
После этого Иисус вместе с матерью, братьями и учениками пошел в Капернаум, и там они пробыли несколько дней.
Після сього пійшов у Капернаум, Він і мати Його, й брати Його, й ученики Його; і там пробували небагато днїв.
Приближалось время иудейской Пасхи, и Иисус пошел в Иерусалим.
А була близько пасха у Жидів, і пійшов у Єрусалим Ісус,
В храме Он увидел людей, продававших быков, овец и голубей; у столов сидели те, кто менял деньги.
і знайшов у церкві продаючих воли, й вівцї, і голуби, й міняльників сидячих.
Сделав из веревок плеть, Он выгнал из храма всех торговцев, а также овец и быков. Он опрокинул столы менял, рассыпав их монеты.
І, зробивши джгута з мотузків, повиганяв усїх із церкви, й вівцї й воли, а міняльникам порозсипав гроші, і столи поперевертав;
— Уберите это отсюда! — говорил Он продавцам голубей. — Как вы смеете превращать дом Моего Отца в базар!
а тим, що голуби продавали, рече: Візьміть се звідсїля; не робіть дому Отця мого домом торговим.
Его ученики вспомнили записанное в Писании: «Ревность о доме Твоем снедает Меня».16
Згадали ж ученики Його, що написано: Ревність дому твого з'їла мене.
Тогда иудеи спросили у Него:
— Каким знамением Ты можешь доказать нам, что Ты имеешь право все это делать?
— Каким знамением Ты можешь доказать нам, что Ты имеешь право все это делать?
Озвались тодї Жиди, й казали Йому: Що за знак покажеш нам, що се робиш?
Иисус ответил им:
— Разрушьте этот храм, и Я в три дня восстановлю его.
— Разрушьте этот храм, и Я в три дня восстановлю его.
Озвавсь Ісус і рече їм: Зруйнуйте сю церкву, й я за три днї підніму вам її.
Иудеи ответили:
— Этот храм строился сорок шесть лет, а Ты собираешься восстановить его в три дня?
— Этот храм строился сорок шесть лет, а Ты собираешься восстановить его в три дня?
Казали тодї Жиди: Сорок і шість років будовано церкву сю, а Ти в три днї піднімеш її?
После того как Иисус воскрес из мертвых, ученики вспомнили Его слова и поверили Писанию и словам Иисуса.
Як же встав з мертвих, згадали ученики Його, що Він се глаголав їм; і вірували писанню і слову, що глаголав Ісус.
Пока Иисус был в Иерусалиме на празднике Пасхи, многие, видя знамения, которые Он творил, поверили в Него.
Як же був у Єрусалимі у пасху на сьвята, многі увірували в імя Його, побачивши чудеса Його, що робив.
Но Сам Иисус не доверялся им, потому что Он знал всех,
Сам же Ісус не звіряв ся їм, тим що знав усїх: