Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Деяния 28) | (Иакова 2) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Двенадцати родам иудеев , рассеянным среди народов.
    Вас приветствует Иаков, слуга Бога и Господа Иисуса Христа.
  • Greetings from James

    James, bondman of God and of [the] Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which [are] in the dispersion, greeting.
  • Братья, когда вы сталкиваетесь с различного рода испытаниями,1 считайте это великой радостью.
  • Rejoicing in Trials

    Count it all joy, my brethren, when ye fall into various temptations,
  • Вы знаете, что испытание вашей веры вырабатывает стойкость,
  • knowing that the proving of your faith works endurance.
  • а стойкость должна настолько возрасти в вас, чтобы вы стали зрелыми и цельными, без всяких недостатков.
  • But let endurance have [its] perfect work, that ye may be perfect and complete, lacking in nothing.
  • Если кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, Который, не упрекая, щедро наделяет ею всех, — и ему будет дано.
  • But if any one of you lack wisdom, let him ask of God, who gives to all freely and reproaches not, and it shall be given to him:
  • Но тот, кто просит, должен верить, нисколько не сомневаясь, потому что сомневающийся похож на морскую волну, носимую и разбиваемую ветром.
  • but let him ask in faith, nothing doubting. For he that doubts is like a wave of the sea driven by the wind and tossed about;
  • Пусть такой человек не рассчитывает получить что-либо от Господа.
  • for let not that man think that he shall receive anything from the Lord;
  • Это двоедушный человек, нетвердый во всем, что бы он ни делал.
  • [he is] a double-minded man, unstable in all his ways.
  • Брат из низшего сословия, на самом деле, может хвалиться своим высоким положением.
  • Contrast of the Rich and Poor

    But let the brother of low degree glory in his elevation,
  • А богатый может хвалиться своим унижением, потому что он исчезнет, как полевой цветок.
  • and the rich in his humiliation, because as [the] grass's flower he will pass away.
  • Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает.2 Так же и богатый человек увянет за своими делами.
  • For the sun has risen with its burning heat, and has withered the grass, and its flower has fallen, and the comeliness of its look has perished: thus the rich also shall wither in his goings.
  • Блажен тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца — он получит венец жизни,3 который Бог обещал всем, кто любит Его.
  • Blessed [is the] man who endures temptation; for, having been proved, he shall receive the crown of life, which He has promised to them that love him.
  • Когда вас постигает искушение, не говорите: «Это Бог меня искушает». Бог Сам не может быть искушен злом и не искушает никого.
  • Perseverance in Temptation

    Let no man, being tempted, say, I am tempted of God. For God cannot be tempted by evil things, and himself tempts no one.
  • Каждого человека искушают его же собственные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • But every one is tempted, drawn away, and enticed by his own lust;
  • Затем желание зачинает и порождает грех, а совершенный грех порождает смерть.
  • then lust, having conceived, gives birth to sin; but sin fully completed brings forth death.
  • Любимые мои братья, не заблуждайтесь.
  • Do not err, my beloved brethren.
  • Все добрые и совершенные дары исходят свыше, от Отца светил, у Которого нет ни изменения, ни тени перемены.
  • Every good gift and every perfect gift comes down from above, from the Father of lights, with whom is no variation nor shadow of turning.
  • Он Сам по Своей воле родил нас словом истины, чтобы нам быть первыми плодами4 среди Его созданий.
  • According to his own will begat he us by the word of truth, that we should be a certain first-fruits of *his* creatures.
  • Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • Hearing and Doing

    So that, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
  • В гневе человек не делает угодного Богу.
  • for man's wrath does not work God's righteousness.
  • Поэтому оставьте всякую нечистоту и остаток злобы и в кротости примите насаждаемое слово, которое имеет силу спасти ваши души.
  • Wherefore, laying aside all filthiness and abounding of wickedness, accept with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
  • При этом будьте не только слушателями слова, но и исполнителями его, иначе вы просто обманываете себя.
  • But be ye doers of [the] word and not hearers only, beguiling yourselves.
  • Кто слушает слово, но не исполняет его, тот похож на человека, который смотрит в зеркало:
  • For if any man be a hearer of [the] word and not a doer, *he* is like to a man considering his natural face in a mirror:
  • он посмотрел на себя, отошел и сразу же забыл, как выглядит.
  • for he has considered himself and is gone away, and straightway he has forgotten what he was like.
  • Но человек, который постоянно вникает в совершенный Закон, Закон, дающий свободу, и поступает согласно ему, не забывая о том, что слышал, будет блажен в своих делах.
  • But *he* that fixes his view on [the] perfect law, that of liberty, and abides in [it], being not a forgetful hearer but a doer of [the] work, *he* shall be blessed in his doing.
  • Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
  • If any one think himself to be religious, not bridling his tongue, but deceiving his heart, this man's religion is vain.
  • Чистое и непорочное благочестие перед Богом, нашим Отцом, заключается в том, чтобы помогать сиротам и вдовам в их нуждах и хранить себя чистым от этого мира.
  • Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, to keep oneself unspotted from the world.

  • ← (Деяния 28) | (Иакова 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025