Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иакова 3) | (Иакова 5) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Откуда среди вас враждебность и распри? Не от ваших ли страстей, которые борются внутри вас самих?14
  • Warning against Pride

    Whence [come] wars and whence fightings among you? [Is it] not thence, -- from your pleasures, which war in your members?
  • Вы чего-то хотите, но не имеете, и поэтому убиваете. Вы чему-то завидуете, но не можете этого достичь, и поэтому вступаете в борьбу и враждуете. Но вы не имеете потому, что не просите;
  • Ye lust and have not: ye kill and are full of envy, and cannot obtain; ye fight and war; ye have not because ye ask not.
  • просите и не получаете, потому что просите из неправедных побуждений, желая употребить просимое на свои наслаждения.
  • Ye ask and receive not, because ye ask evilly, that ye may consume [it] in your pleasures.
  • Неверные люди, разве вы не знаете, что дружба с миром — это вражда против Бога? Тот, кто хочет быть другом этому миру, становится врагом Богу.
  • Adulteresses, know ye not that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore is minded to be [the] friend of the world is constituted enemy of God.
  • Или вы думаете, Писание напрасно говорит, что Бог до ревности любит наш дух, который Он и поселил в нас?15
  • Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously?
  • Но Он тем большую дает нам благодать. Поэтому Писание и говорит:

    «Бог — противник гордых,
    но смиренным Он дает благодать».16

  • But he gives more grace. Wherefore he says, God sets himself against [the] proud, but gives grace to [the] lowly.
  • Поэтому покоритесь Богу, противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.
  • Drawing Near to God

    Subject yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам.
    Грешники, омойте ваши руки,17 и вы, двоедушные, очистите ваши сердца.
  • Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse [your] hands, sinners, and purify [your] hearts, ye double-minded.
  • Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте. Пусть в плач обратится ваш смех, а радость — в печаль.
  • Be wretched, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
  • Смиритесь перед Господом, и Он возвысит вас.
  • Humble yourselves before [the] Lord, and he shall exalt you.
  • Братья, не говорите друг о друге плохо. Кто говорит плохо о брате или судит его, тот говорит плохо о Законе и судит этот Закон.18 А когда человек судит Закон, то он уже не исполнитель Закона, а судья.
  • Speak not against one another, brethren. He that speaks against [his] brother, or judges his brother, speaks against [the] law and judges [the] law. But if thou judgest [the] law, thou art not doer of [the] law, but judge.
  • Есть только один Законодатель и Судья, и только Он может спасти или погубить. А ты кто такой, чтобы судить ближнего?
  • One is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: but who art *thou* who judgest thy neighbour?
  • Послушайте теперь те, кто говорит: «Сегодня или завтра мы поедем в такой-то город, поживем там год, будем торговать и получать прибыль».
  • Do Not Boast about Tomorrow

    Go to now, ye who say, To-day or to-morrow will we go into such a city and spend a year there, and traffic and make gain,
  • Вы даже не знаете, что произойдет завтра. Что такое ваша жизнь? Ведь вы как пар, который на некоторое время появляется и потом исчезает.
  • ye who do not know what will be on the morrow, ([for] what [is] your life? It is even a vapour, appearing for a little while, and then disappearing,)
  • Скажите лучше: «Если на то будет воля Господня, то мы еще поживем и сделаем то или другое».
  • instead of your saying, If the Lord should [so] will and we should live, we will also do this or that.
  • Вы же теперь хвастаетесь в своей самонадеянности, а всякое такое хвастовство есть зло.
  • But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.
  • Итак, всякий, кто знает, что должен делать добро, и не делает, тот грешит.
  • To him therefore who knows how to do good, and does it not, to him it is sin.

  • ← (Иакова 3) | (Иакова 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025