Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Второзаконие 18:14
-
Новый русский перевод
Народы, которые ты выселишь, слушают тех, кто занимается волшебством и ворожбой. Но тебе Господь, твой Бог, не позволяет этого.
-
(ru) Синодальный перевод ·
ибо народы сии, которых ты изгоняешь, слушают гадателей и прорицателей, а тебе не то дал Господь, Бог твой. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Изгони из своей земли другие народы, которые слушают волшебников и прорицателей; Господь, Бог твой, не позволяет тебе делать то, что делают они. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо народи, яких ти маєш прогнати, слухаються чарівників і ворожбитів, тобі ж Господь, Бог твій, не дозволяє так чинити. -
(en) King James Bible ·
For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do. -
(en) New International Version ·
The Prophet
The nations you will dispossess listen to those who practice sorcery or divination. But as for you, the Lord your God has not permitted you to do so. -
(en) English Standard Version ·
for these nations, which you are about to dispossess, listen to fortune-tellers and to diviners. But as for you, the Lord your God has not allowed you to do this. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже народи, які ти захоплюєш, слухаються чарувань та ворожінь, а тобі Господь, твій Бог, дав не це! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сї бо народи, що проженеш їх, слухають чарівників та ворожбитів; тобі ж Господь, Бог твій, не дозволив таке чинити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо ці народи, що ти посядеш їх, слухають тих, хто ворожить по хмарах та ворожби́тів, а ти — не таке дав тобі Господь, Бог твій. -
(en) New Living Translation ·
The nations you are about to displace consult sorcerers and fortune-tellers, but the LORD your God forbids you to do such things.” -
(en) Darby Bible Translation ·
For these nations, which thou shalt dispossess, hearkened unto those that use auguries, and that use divination; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee [to do] so. -
(en) New American Standard Bible ·
“For those nations, which you shall dispossess, listen to those who practice witchcraft and to diviners, but as for you, the LORD your God has not allowed you to do so.