Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
Священники из левитов — да и весь род Левия — не должны иметь надела или наследия в Израиле. Они будут жить огненными жертвами Господу, потому что это их наследие.49
У них не будет наследия среди братьев, потому что Господь — их наследие, как Он и обещал им.
They shall have no inheritance among their brothers; the Lord is their inheritance, as he promised them.
Вот доля, которая причитается священникам от народа и от всех тех, кто приносит в жертву быка или овцу, — это плечо, челюсти и желудок.
And this shall be the priests’ due from the people, from those offering a sacrifice, whether an ox or a sheep: they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach.
Также ты должен давать им первые плоды со сборов зерна, молодого вина и масла, и шерсть от первой стрижки овец,
The firstfruits of your grain, of your wine and of your oil, and the first fleece of your sheep, you shall give him.
потому что Господь, твой Бог, выбрал левитов и их потомков из всех твоих родов, чтобы они всегда стояли и служили во имя Господа.
For the Lord your God has chosen him out of all your tribes to stand and minister in the name of the Lord, him and his sons for all time.
Если где-нибудь в Израиле левит уйдет из города, где он живет, и придет по желанию души своей на место, которое выберет Господь,
то он может служить во имя Господа, своего Бога, подобно всем своим братьям-левитам, которые стоят там перед Господом.
and ministers in the name of the Lord his God, like all his fellow Levites who stand to minister there before the Lord,
Он должен получать свою долю наравне с ними, несмотря на то что он выручил деньги от продажи семейной собственности.50
Когда ты войдешь в землю, которую дает тебе Господь, твой Бог, не подражай мерзким обычаям тех народов.
Abominable Practices
“When you come into the land that the Lord your God is giving you, you shall not learn to follow the abominable practices of those nations.
“When you come into the land that the Lord your God is giving you, you shall not learn to follow the abominable practices of those nations.
Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную51 жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения, колдует,
наводит чары, вызывает призраков и духов или вопрошает мертвых.
or a charmer or a medium or a necromancer or one who inquires of the dead,
Всякий, кто творит такие дела, отвратителен Господу, и из-за этих мерзких обычаев Господь, твой Бог, прогонит от тебя народы.
for whoever does these things is an abomination to the Lord. And because of these abominations the Lord your God is driving them out before you.
Ты должен быть непорочен перед Господом, твоим Богом.
You shall be blameless before the Lord your God,
Народы, которые ты выселишь, слушают тех, кто занимается волшебством и ворожбой. Но тебе Господь, твой Бог, не позволяет этого.
for these nations, which you are about to dispossess, listen to fortune-tellers and to diviners. But as for you, the Lord your God has not allowed you to do this.
Из твоей среды, из твоих же братьев Господь, твой Бог, поставит тебе Пророка подобного мне. Ты должен слушать Его.
A New Prophet like Moses
“The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers — it is to him you shall listen —
“The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers — it is to him you shall listen —
Ведь именно этого ты просил у Господа, своего Бога, при Хориве в день собрания, когда сказал: «Пусть не услышу я больше голос Господа, моего Бога, и не увижу больше этот великий огонь, чтобы не умереть».52
just as you desired of the Lord your God at Horeb on the day of the assembly, when you said, ‘Let me not hear again the voice of the Lord my God or see this great fire any more, lest I die.’
Господь сказал мне: «То, что они говорят, — хорошо.
And the Lord said to me, ‘They are right in what they have spoken.
Я пошлю им Пророка, как тебя, из их братьев. Я вложу Мои слова в Его уста, и Он будет говорить им все то, что Я Ему повелю.53
I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. And I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
Если кто-то не станет слушать Мои слова, которые Пророк54 будет говорить от Моего имени, то Я Сам призову того к ответу.
And whoever will not listen to my words that he shall speak in my name, I myself will require it of him.
Но пророк, который осмелится говорить от Моего имени хоть что-то, чего Я не повелевал ему, или пророк, который станет говорить от имени других богов, должен быть предан смерти».
Ты можешь сказать про себя: «Как нам узнать слово, которое Господь не говорил?»
And if you say in your heart, ‘How may we know the word that the Lord has not spoken?’ —
Если то, что пророк объявляет от имени Господа, не происходит и не исполняется, то это то слово, которое Господь не говорил. Тот пророк говорил самонадеянно. Не бойся его.
when a prophet speaks in the name of the Lord, if the word does not come to pass or come true, that is a word that the Lord has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously. You need not be afraid of him.