Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Второзаконие 3:9
- 
      
Новый русский перевод
(Сидоняне называют Хермон Сирионом, а аморреи — Сениром.) 
- 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Сидоняне Ермон называют Сирионом, а Аморреи называют его Сениром, — - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
(сидоняне называют Ермон Серионом, а аморреи — Сениром). - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Сидонії звуть Хермон Сірйоном; аморії ж називають його Сеніром; - 
      
(en) King James Bible ·
(Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;) - 
      
(en) New International Version ·
(Hermon is called Sirion by the Sidonians; the Amorites call it Senir.) - 
      
(en) English Standard Version ·
(the Sidonians call Hermon Sirion, while the Amorites call it Senir), - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
(фінікійці називають Аермон Саніором, а аморейці називали його Саніром), — - 
      
(en) New King James Version ·
(the Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir), - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зидонїї звуть Гермона Сирйон, Аморії ж звуть його Сенір. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
сидо́няни кличуть на Гермо́н Сірйо́н, а амореяни кличуть на нього Сені́р, — - 
      
(en) New Living Translation ·
(Mount Hermon is called Sirion by the Sidonians, and the Amorites call it Senir.) - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
(the Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir): - 
      
(en) New American Standard Bible ·
(Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir):