Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
«Внимайте, небеса, я буду говорить;
слушай, земля, слова моих уст.
“Give ear, O heavens, and let me speak;
And let the earth hear the words of my mouth.
Пусть польется мое учение, словно дождь,
пусть сойдут мои слова, как роса,
словно ливень на зелень,
как дождь на побеги.
My speech distill as the dew,
As the droplets on the fresh grass
And as the showers on the herb.
Имя Господа провозглашу,
славьте величие нашего Бога!
Ascribe greatness to our God!
Он — скала, Его дела совершенны,
все Его пути праведны.
Верен Бог, не творящий неправды,
Он праведен и честен.
For all His ways are just;
A God of faithfulness and without injustice,
Righteous and upright is He.
Перед Ним они развратились,
и не дети они Ему,
но род83 упрямый и извращенный,
к своему стыду
They are not His children, because of their defect;
But are a perverse and crooked generation.
Так ли воздаете вы Господу,
народ безрассудный и глупый?
Разве Он не Отец, не Творец твой,
Тот, Кто создал, основал тебя?
O foolish and unwise people?
Is not He your Father who has bought you?
He has made you and established you.
Вспомни древние дни;
подумай об ушедших поколениях.
Спроси своего отца, и он скажет тебе,
своих старейшин, и они объяснят тебе.
Consider the years of all generations.
Ask your father, and he will inform you,
Your elders, and they will tell you.
Когда Всевышний84 давал народам их наследие,
когда Он разделил весь человеческий род,
Он поставил пределы народов
по числу сыновей Израиля.85
When He separated the sons of man,
He set the boundaries of the peoples
According to the number of the sons of Israel.
Ведь доля Господня — Его народ,
Иаков — наследственный удел Его.
Jacob is the allotment of His inheritance.
В пустынной земле Он его нашел,86
в степи печальной и дикой.
Ограждал его, пекся о нем;
хранил его, как зеницу Своего ока.
And in the howling waste of a wilderness;
He encircled him, He cared for him,
He guarded him as the pupil of His eye.
Как орел вызывает87 свое гнездо
и парит над своими птенцами,
простирает свои крылья, берет птенцов
и несет на своих перьях,
That hovers over its young,
He spread His wings and caught them,
He carried them on His pinions.
так Господь Один его вел;
чужого бога не было с Ним.
And there was no foreign god with him.
Он вознес его на высоты земли
и питал88 плодами полей.
Он кормил его медом из сот, что в скалистых расщелинах
и маслом из оливкового дерева, что растет на каменистой почве,
And he ate the produce of the field;
And He made him suck honey from the rock,
And oil from the flinty rock,
маслом и молоком от стада и отары,
упитанными ягнятами и козлами,
лучшими баранами Башана
и отборной пшеницей.
Ты пил вино, кровь винограда.
With fat of lambs,
And rams, the breed of Bashan, and goats,
With the finest of the wheat —
And of the blood of grapes you drank wine.
Ешурун89 растолстел и стал упрям;
растолстел, обрюзг, разжирел.
Он оставил Бога, Который создал его,
и отверг Скалу своего спасения.
You are grown fat, thick, and sleek —
Then he forsook God who made him,
And scorned the Rock of his salvation.
Они возбудили в Нем ревность чужими богами
и разгневали Его мерзкими идолами.
With abominations they provoked Him to anger.
Они приносили жертвы демонам, а не Богу, —
богам, которых не знали,
богам, появившимся недавно,
богам, которых ваши отцы не боялись.
To gods whom they have not known,
New gods who came lately,
Whom your fathers did not dread.
Ты покинул Скалу, родившую тебя;
ты забыл Бога, создавшего тебя.
And forgot the God who gave you birth.
Господь увидел это и отверг их,
так как разгневался на Своих сыновей и дочерей.
Because of the provocation of His sons and daughters.
„Я скрою от них Свое лицо, — сказал Он, —
и увижу, каков будет их конец;
потому что они — извращенный род,
неверные дети.
I will see what their end shall be;
For they are a perverse generation,
Sons in whom is no faithfulness.
Они пробудили во Мне ревность всем тем, что не Бог,
и разгневали Меня ничтожными идолами.
Я пробужу в них ревность через тех,
кого и народом-то не назвать;
Я разгневаю их глупым народом.
They have provoked Me to anger with their idols.
So I will make them jealous with those who are not a people;
I will provoke them to anger with a foolish nation,
Потому что от Моего гнева запылал огонь,
что жжет до дна мира мертвых.
Он пожрет землю и ее урожаи
и подожжет основания гор.
And burns to the lowest part of Sheol,
And consumes the earth with its yield,
And sets on fire the foundations of the mountains.
Я соберу на них беды,
выпущу в них Свои стрелы.
I will use My arrows on them.
Я пошлю на них опустошительный голод,
истребляющий мор и смертельную заразу;
Я пошлю на них хищных зверей,
ядовитых змей, что ползают в прахе.
And bitter destruction;
And the teeth of beasts I will send upon them,
With the venom of crawling things of the dust.
На улицах меч лишит их детей,
в их домах будет царить ужас.
Будут гибнуть юноши и девушки,
младенцы и седовласые старики.
And inside terror —
Both young man and virgin,
The nursling with the man of gray hair.
Я сказал бы: рассею их
и изглажу их память из человеческого рода,
I will remove the memory of them from men,”
если бы не опасался насмешек врагов,
чтобы противники не возомнили о себе
и не сказали: «Нашей руки торжество;
не Господь совершил все это»“.
That their adversaries would misjudge,
That they would say, “Our hand is triumphant,
And the LORD has not done all this.”’
Это народ, потерявший рассудок,
нет у них разума.
And there is no understanding in them.
О если бы они были мудры,
понимали бы это
и уразумели, какой их ждет конец!
That they would discern their future!
Как мог бы один человек преследовать тысячу
или двое обратить в бегство десять тысяч,
если бы их Скала не отступилась от них,
если бы Господь их не выдал?
And two put ten thousand to flight,
Unless their Rock had sold them,
And the LORD had given them up?
Ведь их скала не такова, как наша Скала:
сами наши враги — судьи в том.90
Even our enemies themselves judge this.
Их виноград с лозы Содома
и с полей Гоморры.
Их плоды полны яда,
а их гроздья — горечи.
And from the fields of Gomorrah;
Their grapes are grapes of poison,
Their clusters, bitter.
Их вино — яд змей,
смертельный яд кобр.
And the deadly poison of cobras.
„Не сокрыто ли это у Меня?
Не запечатано ли в Моих кладовых?
Sealed up in My treasuries?
Предоставьте месть Мне, Я воздам.
Придет время, поскользнутся ноги врага;
день их бедствия близок
и участь их поспешает“.
In due time their foot will slip;
For the day of their calamity is near,
And the impending things are hastening upon them.’
Господь будет судить Свой народ
и пожалеет Своих слуг,
когда увидит, что исчезла их сила
и не осталось никого — ни раба, ни свободного.
And will have compassion on His servants,
When He sees that their strength is gone,
And there is none remaining, bond or free.
И скажет Он: „Где же их боги,
та скала, за которой они укрывались?
The rock in which they sought refuge?
Боги, которые ели жир их жертв,
пили вино их жертвенных возлияний?
Пусть восстанут, чтобы помочь вам!
Пусть дадут вам покров!
And drank the wine of their drink offering?
Let them rise up and help you,
Let them be your hiding place!
Смотрите же ныне, что только Я Бог,91
и нет Бога, кроме Меня.
Я умерщвляю и оживляю,
Я ранил и Я исцелю,
и никто не может избавить от Моей руки.
And there is no god besides Me;
It is I who put to death and give life.
I have wounded and it is I who heal,
And there is no one who can deliver from My hand.
Я поднимаю руку к небу и объявляю:
Верно, как и то, что Я живу вовеки, —
And say, as I live forever,
когда отточу Свой сияющий меч
и рука Моя примет его для суда,
Я отомщу Своим противникам
и воздам тем, кто Меня ненавидит.
And My hand takes hold on justice,
I will render vengeance on My adversaries,
And I will repay those who hate Me.
Я напою Свои стрелы кровью,
а Мой меч будет пожирать плоть,
кровь павших и пленных,
головы вражеских вождей“.
And My sword will devour flesh,
With the blood of the slain and the captives,
From the long-haired leaders of the enemy.’
Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом,92
потому что Он отомстит за кровь Своих слуг;
отомстит Он Своим врагам,
очистит Свою землю и Свой народ».
For He will avenge the blood of His servants,
And will render vengeance on His adversaries,
And will atone for His land and His people.”
— Примите к сердцу все слова, которые я торжественно возвестил вам сегодня, чтобы вы велели своим детям прилежно слушаться всех слов этого Закона.