Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Второзаконие 4:17
-
Новый русский перевод
или какое-либо животное на земле, птицу, летающую под небесами,
-
(ru) Синодальный перевод ·
изображения какого-либо скота, который на земле, изображения какой-либо птицы крылатой, которая летает под небесами, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не делайте идола, изображающего земное животное или птицу, летающую в небесах, -
(ua) Переклад Хоменка ·
подобу тварини, що на землі, подобу якогось крилатого птаха, що літає попід небесами, -
(en) King James Bible ·
The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air, -
(en) New International Version ·
or like any animal on earth or any bird that flies in the air, -
(en) English Standard Version ·
the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air, -
(ua) Переклад Турконяка ·
подоби будь-якої тварини, що на землі, подоби будь-якого крилатого птаха, що літає під небом, -
(en) New King James Version ·
the likeness of any animal that is on the earth or the likeness of any winged bird that flies in the air, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Постать якої скотини, що на землї гасає, образ якої крилатої птахи, що попід небесами лїтає, -
(ua) Переклад Огієнка ·
зобра́ження всякої худобини, що на землі, зобра́ження всякого крилатого пта́ха, що літає під небом, -
(en) New Living Translation ·
an animal on the ground, a bird in the sky, -
(en) Darby Bible Translation ·
the pattern of any beast that is on the earth, the pattern of any winged fowl that flieth in the heaven, -
(en) New American Standard Bible ·
the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,