Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (К Римлянам 12) | (К Римлянам 14) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Каждый человек должен подчиняться правящей власти, потому что нет власти, не установленной Богом. Все существующие власти установлены Богом.
  • Submit to Government

    Let every soul be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and the authorities that exist are appointed by God.
  • Следовательно, тот, кто восстает против власти, восстает против установленного Богом, и кто так поступает, тот сам на себя навлекает суд.
  • Therefore whoever resists the authority resists the ordinance of God, and those who resist will [a]bring judgment on themselves.
  • Правители страшны не тем, кто делает добро, а тем, кто делает зло. Если хочешь жить без страха перед властью, делай добро и получишь от нее похвалу.
  • For rulers are not a terror to good works, but to evil. Do you want to be unafraid of the authority? Do what is good, and you will have praise from the same.
  • Представитель власти на службе у Бога для твоего блага. Если же ты делаешь зло, то берегись, он не напрасно носит меч. Он — слуга Божий, орудие Его гнева на того, кто делает зло.
  • For he is God’s minister to you for good. But if you do evil, be afraid; for he does not bear the sword in vain; for he is God’s minister, an avenger to execute wrath on him who practices evil.
  • Так что необходимо подчиняться власти не только из страха перед наказанием, но и по совести.
  • Therefore you must be subject, not only because of wrath but also for conscience’ sake.
  • Вы и налоги платите, потому что стоящие у власти — слуги Божьи, посвящающие себя своему делу.
  • For because of this you also pay taxes, for they are God’s ministers attending continually to this very thing.
  • Так что отдавайте всем то, что им надлежит: кому налог — налог, кому пошлину — пошлину, кому уважение — уважение, кому честь — честь.
  • Render therefore to all their due: taxes to whom taxes are due, customs to whom customs, fear to whom fear, honor to whom honor.
  • Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чем, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон.
  • Love Your Neighbor

    Owe no one anything except to love one another, for he who loves another has fulfilled the law.
  • Вот в чем суть повелений: «не нарушай супружескую верность», «не убивай», «не кради», «не желай»,83 и суть любого другого повеления одна — «люби ближнего твоего, как самого себя».84
  • For the commandments, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” [b]“You shall not bear false witness,” “You shall not covet,” and if there is any other commandment, are all summed up in this saying, namely, “You shall love your neighbor as yourself.”
  • Любовь не причиняет зла ближнему, поэтому любовь и есть исполнение Закона.
  • Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.
  • Вы ведь знаете, какое сейчас время, что настал час пробудиться вам ото сна, потому что наше спасение сейчас гораздо ближе, чем оно было тогда, когда мы только уверовали.
  • Put on Christ

    And do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when we first believed.
  • Ночь приближается к концу, и наступает день. Так давайте же оставим дела тьмы и наденем доспехи света.
  • The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
  • Будем жить достойно, как при свете дня, не предаваясь оргиям, пьянству, разврату, распущенности, вражде и зависти.
  • Let us walk [c]properly, as in the day, not in revelry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and envy.
  • Оденьтесь лучше в Господа Иисуса Христа и не думайте об угождении своей греховной природе и ее желаниям.
  • But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.

  • ← (К Римлянам 12) | (К Римлянам 14) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025