Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (К Римлянам 15)
|
(1 Коринфянам 1) →
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу церкви в Кенхреях.98
Поручаю ж вам Фиву, сестру нашу, служительку церкви, що в Кенхреях,
Примите ее для Господа так, как подобает святым, и окажите ей помощь во всем, в чем она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.
щоб прийняли її в Господї, як личить сьвятим, і помагали їй, в якому дїлї вас потрібувати ме; бо вона була заступницею многим, і самому менї.
Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в Христе Иисусе.
Витайте Прискилу та Аквилу, помічників моїх у Христї Ісусї,
Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все церкви из язычников. Привет церкви, которая собирается в их доме.
(котрі за мою душу шию свою клали, й котрим не тільки я дякую, та і всї церкви поган,) і домашню їх церкву.
Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал во Христа в провинции Азия.99
Витайте Епенета, любого мого, котрий єсть первоплід Ахаї для Христа.
Привет Марии, которая так усердно потрудилась для вас.
Витайте Марию, що трудилась багато для нас.
Привет Андронику и Юнию,100 моим соплеменникам,101 которые были вместе со мной в заключении. Они занимают особое место среди апостолов102 и до меня еще уверовали во Христа.
Витайте Андроника та Юния, родину мою і товаришів неволї моєї; вони значні між апостолами, і перше мене увірували в Христа.
Привет Амплиату, которого я так люблю как брата по вере в Господа.
Витайте Амплия, любого мого в Господї.
Привет Урбану, нашему сотруднику во Христе, и привет моему дорогому другу Стахию.
Витайте Урбана, помічника нашого в Христї, і Стахия, любого менї.
Привет Апеллесу, испытанному христианину. Привет всем домашним Аристовула.
Витайте Апелеса, вірного в Христї. Витайте Аристовулових.
Привет Иродиону, моему соплеменнику.103 Привет тем домашним Наркисса, которые принадлежат Господу.
Витайте Іродиона, родину мою. Витайте з Наркисових, которі в Господї.
Привет Трифене и Трифосе, женщинам , усердно трудящимся для Господа. Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Господа.
Витайте Трифену й Трифосу, що трудять ся в Господї, витайте Персиду любу, що багато трудилась в Господї.
Привет Руфу, избранному в Господе, и его матери, которая стала матерью и мне.
Витайте Руфа, вибраного в Господї, і матїр його й мою.
Привет Асинкриту, Флегонту, Ерму, Патрову, Ермии и братьям, которые с ними.
Витайте Асинкрита, Флегонта, Єрма, Патрова, Єрмия і инших з ними братів.
Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестре, а также Олимпу и всем святым с ними.
Витайте Филолога й Юлию, Нерея і сестру його, і Олимпана, і всїх сьвятих з ними.
Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Все церкви передают вам привет.
Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим. Витають вас церкви Христові.
Призываю вас, братья, остерегайтесь тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены. Держитесь от них подальше.
Благаю ж вас, браттє, остерегайтесь тих, що роблять незгоду та поблазнї проти науки, котрої ви навчились, і вхиляйтесь од них.
Такие люди служат не нашему Господу Христу, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами.
Бо такі Господеві нашому Ісусу Христу не служять, а своєму череву; і ласкавими словами та благословеннєм обманюють серця нелукавих.
О вашем послушании знают все, и я очень рад за вас, но хочу, чтобы вы были мудрыми во всем добром и невинными в том, что касается зла.
Бо слухняність ваша до всїх дійшла; тим я радуюсь вами, хочу ж, щоб були мудрі на добре, а неприступні на лихе.
И тогда Бог, дающий мир, скоро повергнет сатану вам под ноги!104 Пусть благодать нашего Господа Иисуса будет с вами.
Бог же впокою розітре сатану під ногами вашими незабаром. Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. Амінь.
Вам передают привет мой сотрудник Тимофей и мои соплеменники105 Луций, Иасон и Сосипатр.
Витає вас Тимотей, помічник мій, та Лукий, та Ясон, та Сосипатр, родина моя.
(Я, Тертий, пишущий это послание под диктовку Павла , тоже приветствую вас в Господе.)
Витаю вас у Господї я Тертий, що написав посланнє се.
Гай, чьим гостеприимством я и вся церковь пользуемся, тоже передает вам привет. Привет также от городского казначея Эраста и нашего брата по вере Кварта.
Витає вас Гай, гостинник мій і всієї церкви. Витає вас Єраст, доморядник городський, і Кварт брат.
Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами. Аминь.106
Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усїма вами. Амінь.
Хвала Богу, Который может укрепить вас, как говорит Радостная Весть об Иисусе Христе, которую я возвещаю. И эта весть соответствует откровению тайны — замыслу Божьему по отношению ко всем народам, который был скрыт на протяжении веков.
Тому ж, що може вас утвердити по благовістю моєму і проповіданню Ісус-Христовому, по відкриттю тайни від часів вічних умовчаної,
А сейчас он открылся по повелению вечного Бога через писания пророков, чтобы все народы покорились вере.
тепер же обявленої, і через писання пророчеські, по повелїнню вічнього Бога, на послуханнє віри, усїм народам звіщеної, —
Единому премудрому Богу да будет слава вовеки через Иисуса Христа! Аминь.
єдиному премудрому Богові, через Ісуса Христа, котрому слава на віки. Амінь.
← (К Римлянам 15)
|
(1 Коринфянам 1) →