Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (К Римлянам 1) | (К Римлянам 3) →

Новый русский перевод

Переклад Турконяка

  • Поэтому нет тебе извинения судящий другого, кто бы ты ни был. Осуждая других, ты тем самым осуждаешь и себя, потому что ты, судящий, сам делаешь то же.
  • Тому немає оправдання тобі, будь-яка людино, котра осуджуєш, — бо в чому осуджуєш іншого, у тому сама себе осуджуєш, адже робиш те саме, що осуджуєш.
  • Мы знаем, что тех, кто так поступает, ждет Божий суд, и суд этот согласен с истиной.
  • Ми ж знаємо, що є справедливий Божий суд на тих, хто таке робить.
  • Так неужели же ты надеешься избежать Божьего суда, осуждая других за то, что делаешь сам?
  • Людино, невже ти вважаєш, що уникнеш Божого суду, осуджуючи інших за те, що сама робиш?
  • Или ты пренебрегаешь великой добротой Божьей, Его снисходительностью и долготерпением, не понимая, что Божья доброта ведет тебя к покаянию?
  • Або нехтуючи багатством Його доброти, лагідності й довготерпіння, не знаєш, що доброта Божа веде тебе до покаяння?
  • Своим упрямством и нераскаявшимся сердцем ты сам накапливаешь гнев, который обрушится на тебя в день Божьего гнева, когда свершится Его праведный суд.
  • Через власну черствість і нерозкаяність серця збираєш собі гнів на день гніву і виявлення справедливого Божого суду.
  • Бог воздаст каждому по его делам.
  • Він відплатить кожному згідно з його вчинками:
  • Тем, кто постоянно творя добро, ищет славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.
  • тим, хто настирливістю в добрих ділах шукає слави, честі й нетління, — вічне життя,
  • Но кто ищет своего, кто отвергает истину и следует злу, того ждут гнев и ярость.
  • а сварливим і тим, хто противиться правді, але віддається неправді, — лють і гнів.
  • Каждого, делающего зло, ожидают горе и беда, во-первых, иудея, потом и язычника.6
  • Страждання і горе кожній душі людини, яка чинить зло, — насамперед юдеєві, потім грекові;
  • А каждого, делающего добро, ждут слава, честь и мир, во-первых иудея, а потом и язычника,
  • слава, честь і мир кожному, хто робить добро, — насамперед юдеєві, потім грекові,
  • потому что Бог не отдает предпочтения никому.
  • бо не зважає Бог на обличчя.
  • Кто грешит, не имея Закона, тот вне Закона и погибнет, а кто грешит, зная Закон, тот по Закону и будет судим.
  • Адже ті, які без Закону згрішили, і загинуть без Закону, а які згрішили в Законі, будуть суджені згідно із Законом.
  • Бог признает праведными не тех, кто слушает Закон, а тех, кто его исполняет.
  • Оскільки не слухачі Закону праведні перед Богом, але виконавці Закону будуть оправдані.
  • (Да, у язычников нет Закона, но когда они интуитивно делают то, чего требует Закон, они этим показывают, что и без Закона знают, что нужно делать, а что нет.
  • Бо коли інші народи, не маючи Закону, природно діють згідно із Законом, то вони, не маючи Закону, самі собі є Законом.
  • Они показывают тем самым, что требования Закона записаны у них в сердце,7 и об этом свидетельствуют их совесть и мысли, то оправдывающие их, то обвиняющие.)
  • Вони виявляють, що діло Закону написане в їхніх серцях, про що свідчить їм їхнє сумління і думки, які то засуджують, то виправдовують одна одну,
  • Это сделается явным в тот день, когда Бог, через Иисуса Христа, будет судить тайные дела и мысли людей в согласии с Радостной Вестью, которую я возвещаю.
  • в той день, коли Бог, згідно з моїм благовістям, через Ісуса Христа судитиме таємне в людях.
  • Вот, ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Богу;
  • Ось ти звешся юдеєм, заспокоюєш себе Законом, хвалишся Богом,
  • ты знаешь Его волю и можешь определить согласно Закону, что хорошо, а что нет.
  • знаєш Його волю і, навчений Законом, розрізняєш, що є краще;
  • Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме,
  • переконав себе, що ти є провідником для сліпих, світлом для тих, які в темряві,
  • что ты наставник глупцов и учитель невежд, потому что обладаешь Законом — воплощением знания и истины.
  • вихователем нерозумних, учителем дітей; що ти маєш взірець знання та істини в Законі.
  • Тогда почему же ты, уча других, не научишь в первую очередь самого себя? Ты проповедуешь против воровства,8 а сам крадешь;
  • Чому ж тоді, навчаючи іншого, себе самого не навчаєш? Проповідуєш не красти, а сам крадеш?
  • ты порицаешь супружескую неверность,9 а сам изменяешь супруге; ты ненавидишь идолов, а сам обкрадываешь языческие храмы;
  • Кажеш не робити перелюбу, а сам чиниш перелюб? Гидуєш ідолами, а здійснюєш святокрадство?
  • ты гордишься Законом, а бесчестишь Бога, нарушая Закон.
  • Ти хвалишся Законом, а порушенням Закону зневажаєш Бога, —
  • Написано: «Из-за вас бесчестится имя Божье среди язычников».10
  • як ото написано, що через вас Боже Ім’я зневажається між народами.
  • В обрезании есть польза тогда, когда ты соблюдаешь Закон, но если ты Закон нарушаешь, то в твоем обрезании нет смысла.
  • Адже обрізання дає користь, якщо виконуєш Закон; якщо ж ти є порушником Закону, то твоє обрізання стало необрізанням.
  • Ведь если язычники соблюдают Закон, то разве они не будут считаться обрезанными?
  • Якщо необрізаний виконує постанови Закону, то хіба його необрізання не вважатиметься обрізанням?
  • И тот, кто лишен телесного обрезания, но исполняет Закон, осудит тебя, обрезанного и имеющего писаный Закон, но не исполняющего его.
  • І той, хто від природи не був обрізаний, але виконує Закон, він осудить тебе — того, хто через Писання та обрізання є порушником Закону.
  • Ведь иудей не тот, кто выглядит иудеем, и настоящее обрезание — не то, которое на теле.
  • Тому що не той юдей, хто є ним з вигляду, і не те обрізання, що є назовні, на тілі.
  • Нет, настоящим иудеем является человек, который внутренне таков, и обрезание — это обрезание сердца по духу, а не по букве Закона. Такому человеку похвала не от людей, а от Бога.
  • Але той юдей, хто всередині такий; і те обрізання, що є в серці за Духом, а не за буквою; і такому похвала не від людей, а від Бога.

  • ← (К Римлянам 1) | (К Римлянам 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025